2014-09-30

Larregla sobre Sarasate


El pianista Joaquín Larregla escribió sobre el violinista Pablo Sarasate:

"Quien le hubiese escuchado una sola vez
distinguiría en lo sucesivo entre todos los violinistas
el sonido amplio, fino y encantador de Sarasate.
El arco que usaba parecía no tener fin.
Los sonidos armónicos eran de una transparencia cristalina,
y aquellos pizzicatos ejecutados en la mano izquierda
eran de una sonoridad verdaderamente sorprendente.
La afinación era de una exactitud matemática,
lo mismo cuando ejecutaba en una cuerda
como cuando lo hacía con dos.
Casi se podía dudar si eran dos los violines que sonaban".


2014-09-29

Tudela/Tutera: Muralla



5 Lienzo de la muralla 1093



"El ayuntamiento de Tudela no sabe sacar provecho a sus joyas del pasado,
ni rendimiento a las placas y carteles que coloca…
Sólo hay que observar el lienzo de la antigua muralla milenaria
que aún sobrevive en la calle Granados que, colocado a la altura de cíclopes,
difícilmente se puede leer para deleite de paseantes foráneos, curiosos y turistas.
Ese muro guarda en su memoria la historia de la ciudad,
pero parece que no queremos recordarla ni que se conozca para nuestra gloria".


"www.plazanueva.com"                              
24-9-2014                              


2014-09-28

Xilaba


Bertsularien Lagunak elkarteko kideak, erdian Joana Itzaina presidentea. Argazkia Sylvain Sencristo. 


"Silabaz silaba" bertsoa osatuz laugarren ediziora ailegatu da Xilaba. Xiberoa, Lapurdi eta Baxe Nafarroako bertsulari xapelketak 18 bertsolariren parte hartzea izanen du aurten. Horien artean aldiro edizio xapelketako lehen kanporaketa urriaren 5ean ospatuko da Muskildin, ondoren Senperen urriaren 11an eta Aiherran urriaren 18an. Finaurrekoak Larresoron (urriaren 26an) eta Aiziritzen (azaroaren 2an) eginen dira. Aurreko edizioan bezala finala Baionako Laugan eginen da, azaroaren 15ean.

Partehartzaileen artean adin eta jatorri ezberdinetakoak atzematen ahal dira. Lehen aldiz parte hartzen duten bertsolarien artean adin gehien eta gutxiena dutenak atzeman ditzakedu, Mixel Etxekopar xiberotarra da esperientzia gehien duena eta Aitor Servier azkaindarra gazteena. Bi hauek Lur Renteriarekin batera xapelketak hartuko dituen parte hartzaile berriak izanen dira.

Xapelketara bueltatuko direnen artean Maialen Arzallus eta Patxi Iriat ditugu, Miren Artetxe sail horretan sailkatzen ahal bada ere, kanporaketan soilik parte hartzeko hurbildu da xapelketara. Izena eman eta gero parte hartu ezin zuen bertsolari bat ordezkatzeko izanen da Senpereko kanporaketan. Hutsune nabaria Euskal Herriko txapeldunarena izanen da, Amets Arzallus.

Senperekoa saio berezia izanen da, urriaren 11an ere Bertso Eskolen Eguna ere ospatuko delako. Horretarako egun osoko programa antolatu dute, eguerdian abiatuko den topaketen hastapenarekin eta Senpereko gaztetxean bukatuko den gaualdiarekin.

Elkarlana izanen da edizio honetako hitz gakoetako bat, izan ere saio bakoitza egina den herriko elkarte batekin batera antolatua izanen da. Horrela Muskildi Bizi, Aiherrako Belzuntze, Larresoroko Ote Lore, Aiziritzeko Zabalik eta Senperen Bertsularien Lagunak izanen dira harrera egiten.

Saioak
Lehen kanporaketa Muskildin izanen da urriaren 4ean eta Aitor Servier, Egoitz Zelaia, Gillen Hiribarren, Mixel Etxekopar, Sustrai Colina eta Xan Alkhat.

Bigarren kanporaketa Senperen izango da urriaren 11an Battitt Crouspeyre, Lur Renteria, Maddalen Arzallus, Maddi Sarasua, Miren Artetxe eta Xumai Murua.

Aiherrakoa izanen da azken kanporaketa urriaren 18an, bertan Eneritz Zabaleta, Odei Barroso, Ortzi Idoate, Ortzi Murua, Patxi Iriart eta Ramuntxo Christy.

Lehen finalaurrekoa Larresoron eginen da urriaren 26ean eta bigarrena Aiziritzen azaroaren 2an. Finala ohi bezala Baionan eginen da. Azaroaren 15ean ospatuko da Lauga gelan.

Epaileak Eneko Bidegain, Joakin Arregi, Beñat Soule, Erik Etxart eta Lierni Elortza izanen dira. Bederatzi kidek hartuko dute gaiak egin eta emaiteko ardura: Amaiur Lujanbio Agirre, Iban Falxa, Ihintza Ostolaza Intxausti, Joana Itzaina, Karlos Aizpurua Etxarte, Maia Etxart, Maiana Irigoien, Maider Etxart eta Pettan Prebende".


"www.kazeta.eus"                                       
2014-9-26                                        
Idoia Erasoren idazkia                                        
(laburpena)                                       




2014-09-27

Tudela/Tutera: 1573-1914


Acceso público al fondo histórico de las actas de plenos desde 1573 a 1914



“La transparencia es hoy día un valor tan esencial como necesario en el contexto político, económico y social. Está inherentemente unida al derecho a saber de la ciudadanía, que exige de forma creciente estar suficientemente informada de las decisiones que le afectan”. Con estas palabras anunciaba Joaquim Torrents – Concejal de TiC´s y nuevas tecnologías, la publicación en la web municipal tudela.es de los fondos históricos de las actas de sesiones de plenos del periodo comprendido entre 1573 a 1914.

Se da así un paso más - recientemente se publicaron en la web municipal las actas de los plenos de esta legislatura, que se van actualizando mensualmente- al objetivo de acercar el Ayuntamiento a la ciudadanía a través de las posibilidades que nos ofrecen las nuevas tecnologías. Se trata en suma de facilitar y hacerlas disponibles públicamente para que puedan ser consultadas por todos los ciudadanos interesados, “contribuimos de esta manera a hacer ciudad y a recordar y divulgar nuestra historia.”

La importancia de esta decisión en la que también ha incidido la Archivera Beatriz Pérez, responde al hecho de que las actas municipales recogen “la verdadera historia de la ciudad”, atesorando aspectos importantes de la vida cotidiana de nuestra ciudad, ofreciendo una fuente de estudio de las propias instituciones de gobierno y de la historia de Tudela en acontecimientos de ámbito nacional e internacional.

No hay que olvidar que en las actas se recogen las deliberaciones y acuerdos de los miembros de las corporaciones locales sobre los temas más diversos. “ Queda así constancia documental de actos administrativos, jurídicos, económicos o de cualquier otra índole emanados del Pleno que es el órgano soberano del Ayuntamiento".

En total unos 100.000 folios, de 83 libros de actas que recogen 341 años de historia de Tudela. En la divulgación de estas actas se ha tenido en cuenta la normativa que regula la protección de datos. “La publicación de las Actas es un derecho constitucional al que tienen acceso los ciudadanos pero hay que tener en cuenta – ha comentado Beatriz Pérez – que también pueden tener carácter secreto o que pueden hacer referencia a temas de índole más personal que deben ser protegidas”. De ahí que la fecha tope de publicación sea hasta el año 1914. A partir de esa fecha y en un acto de cautela jurídica al poder hacerse referencia en las mismas a personas de primer grado de consanguinidad de personas vivas, las actas van a someterse a una revisión más exhaustiva, “de modo que si se hace referencia a temas más sensibles se hagan siempre respetando la ley de protección de datos”.

Al tratarse de actas manuscritas no es posible utilizar motores de búsqueda de contenido. No obstante en algunos casos en las actas se incluyen índices de asuntos por orden alfabético (normalmente al final de las mismas aunque en algunos casos también aparecen al inicio). Estos índices eran utilizados por los secretarios municipales para localizar los asuntos y pueden servir de ayuda a los que ahora accedan a las mismas. A partir del Libro 43 (1866) los asuntos aparecen en los márgenes de los folios de manera visible.

“Esperamos – ha comentado Torrents – que con la publicación de estas actas y la oferta de este nuevo servicio se incrementen las entradas a la página web del Ayuntamiento. Entradas que en lo que va de año ha recibido más de 300.000 visitas (superando ya los 225.058 del año 2013 y las 123.724 desde que comenzáramos en 2012”

Actas históricas


"www.tudela.es"                                                
22-9-2014                                                
(resumen)                                                


2014-09-26

Impuestos señoriales siglo XII


"Os presentamos hoy los impuestos que soportaban nuestros antepasados
en el llamado sistema de la Gleba, hoy es casi imposible de creerlo, pero alli está la Historia.
En este caso figuran tanto los de Cataluña como los de Castilla a cual más cruel.
Son tantos que no se puede ni hacer un resumen,
pero agrupados vemos que unos se refieren a las cosechas,
tanto de cereales como del vino o del olivar.
Otros solamente afectan a la sumisión al Señor (Marques, Conde o Duque),
como ofrecerle una gallina, un vaso de agua,
otros a las de hacer labores en los campos del Señor, de la siega , de la trilla,
expandir el estiércol, vendimia , etc.,
otros servicio militar , reparación de murallas, etc.
Además estaban sujetos a la tierra donde trabajaban sin poderse ausentar a otros pueblos.
Y uno se pregunta ¿Qué comían en los años de sequía?
Redimían su esclavitud a base de dinero, es decir compraban su libertad.
Además si morían sin sucesión o sin testar, los bienes pasaban a manos del señor.
En fin leerlos con atención y veréis que me quedo corto en las apreciaciones".

https://www.box.com/s/7c236cb0719ab8703482


"http://cuatrocifras.blogspot.com"                 
17-9-2014                 
(resumen)                 



2014-09-25

Fernando Remacha



Fernando Remacha en 1973                    Fernando Remacha en 1973



"La catedral de Tudela fue el escenario elegido por la Federación de Coros de Navarra
para hacer entrega este pasado sábado 20 de septiembre, de su medalla de oro,
a título póstumo, al músico y compositor tudelano Fernando Remacha (1898-1984).

El acto contó con la actuación de la Capilla de Música de la Catedral de Pamplona
que, dirigida por el maestro Aurelio Sagaseta y acompañada por orquesta de cámara
y el organista Julián Ayesa, ofreció un repertorio dividido en tres partes,
la última de ellas integrada por obras del propio Remacha.

Carlos Gorricho, presidente de la Federación de Coros,
apuntó que, aunque se han editado biografías y parte de su obra,
“creíamos que faltaba no un homenaje sino un reconocimiento popular,
de la base, que no lo había tenido hasta ahora”.

Por su parte, Aurelio Sagaseta, maestro de la Capilla de Música
y alumno, compañero y posteriormente encargado de coger su relevo,
englosó la figura y las obras de Remacha.
“Algunos han ido resaltando el supuesto izquierdismo del maestro tudelano.
A este respecto solo quiero constatar un hecho:
pocos hombres tan honrados y trabajadores como don Fernando.
Para él no existieron horas laborales firmadas o fichadas,
se acomodó a inusuales horarios de clases de monjas y seminaristas
en régimen de internado, y siempre estuvo dispuesto a atender a todos,
en el Conservatorio y en su casa.
Si eso es ser republicano, de izquierdas o de derechas… ese no es el problema”.

"www.plazanueva.com"                    
24-9-2014                    
(resumen)                    



2014-09-24

Valtierra: 11 de octubre









































"La Asociación de Ocio y Progreso (AOP)
está inmersa en la organización de lo que será la primera edición
del Día de la Cultura e Historia de Navarra (Nafar Kulturaren Eguna)
el sábado 11 de octubre en Valtierra.
Esta asociación de jóvenes se ha propuesto como objetivo superar una situación
en la que la cultura e historia navarras han quedado invisibilizadas en esta localidad ribera.
Quieren dar a conocer a los más jóvenes las costumbres de su comunidad,
a la vez que ayudar a los mayores a revivirlas.
Anuncian un día dedicado a la cultura de Navarra entera (sur, norte, este y oeste),
con un extenso y variado programa.
Quien desee colaborar económicamente puede hacerlo
a través de la cuenta 3008 0016 1129 9493 7411 de Caja Rural.
También invitan a cualquier persona con afición por las manualidades,
pintura, artesanía de todo tipo, a lucirlas ese día por la calle.
Para ponerse en contacto con la asociación,
se les puede escribir a aopvaltierra@yahoo.com".

"http://gerindabai.blogspot.com"                            
22-9-2014                            


2014-09-23

Sareuska


























"Hego Lapurdiko Hiriguneak, Bortzirietako euskara mankomunitateak eta Bisasoa Txingudiko partzuergoak Sareuska sarea sortu dute. Aintzina eramanen duten lanari esker, euskararen erabilpena sustatu eta dinamezatzeko nahia dute. Horretarako, 2014 eta 2017 epealdian finkatutako ekintza planean, topaketa batzu antolatuko dituzte elgarren arteko harremanak indartzeko eta batez ere, lan ardatz batzu adosteko. Sareuskak antolatu duen lehenengo ekitaldia "Mintzodomoa" izanen da Irunen udazkenean ospatuko dena, "eskolaz kanpo euskararen erabilpena zihurtatzeko".

Hego Lapurdiko Hiriguneak, Bortzirietako euskara mankomunitateak eta Bisasoa Txingudiko partzuergoak Sareuska sare berria aurkeztu dute gaur Ziburun. Mugazgaindiko elgarlana ekarriko duen proiektu honen helburu nagusiena da euskararen erabilpena sustatzea, hainbat ekintza eta bilkuren bidez.

Modu berean, Mugaondoko euskara zerbitzuen arteko elgar lana bideratu nahi dute eta hautetsien arteko harremanak indartu nahi dituzte.

Ander Almandoz, Bortzirietako Euskara Mankomunitateko lehendakaria eta Arantzako auzapezak azaldu du 2014. urtetik 2017. urtera aintzina eramanen den sare honetan "metodologia parte hartzaile bat erabiliko dela". Horretarako, Almandozek adierazi du haien helburuetara heltzeko, "esku-hartze eremu batzu identifikatu dituztela".

Alde batetik, lehendakariak zihurtatu du administrazioan lan egiten dutenen arteko idatzizko harremanak "elebidunak" izanen direla. Halaber, merkataritzan, auzapezak esplikatu du Sareuska proiektuaren barnean herritarrei zuzendutako kanpaina eta ekintzak egingo dituztela, "euskara sustatzeko" asmoarekin.

Bestalde, turismoaren arloan euskararen erabilpena indartuko dela, bai "euskararen inguruan eginen diren ibilbide turistiko", baita ere euskaraz izanen diren euskarri ezberdinen bidez (harrera gidaliburuak, telefono aplikazioak...).

Ander Almandozek iragarri du "haur eta gazteak biltzeko guneak sortu nahi dituztela". Modu berean, "bertso eskola topaketak aurreikusi dituzte, bi helburu nagusiekin. Alde batetik, "hiru eremuko gazteen elgar ezagutza sustatzeko eta euskalki ezberdinak ezagutarazteko", zehaztu du Bortzirietako Euskara Mankomunitateko lehendakariak.

"Mintzodromoa" udazkenean
Sareuskari buruzko aurkezpenean, Almandozek kondatu du euskararen ikaskuntza eta alfabetizazioa laguntzeko, "Mintzodromoak" bezalako topaketak antolatuko dituztela. "Eskolaz kanpo euskara erabiltzeko erabilgarria izanen da batez ere euskara ikasten ari diren pertsonentzat", gehitu du Arantzako auzpezak.

Iragarri dute "Mintzodromoa" antolatuko duten lehenengo ekitaldia izanen dela eta udazkenean ospatuko dute Irunen.

Mugaz gaindiko lana
Jose Antonio Santanok, Bidasoa-Txingudi Portzuergoko Lehen lehendakariordea eta Irudingo auzapezak, zehaztu du "hizkuntza politikak bateratuko eta mugaz gaindiko lana eraginkorra" izanen duen sarea da.

Auzapezaren arabera, "parte hartzailea eta elgar ezagutza sustatzea da helburu" eta horretarako "ekintza komununak egingo ditugu". Halaber, Santanok zehaztu du haien helburua dela "mugaz gaindiko sarearen biziraupena zihurtatu nahi dutela".

Finantziamendua
Proiektuaren finantziamedua aipatzerakoan, Michel Ibarlucia, Hego Lapurdiko Hiriguneko lehendakariordea eta euskararen arduradunak, esplikatu du "makomunitate eta eremu bakoitzak bere finantziamendua zihurtatuko duela". Modu berean, ekitaldi bakoitzarentzat aurrekontu ezberdinak pentsatuko dira eta hauek "denon artean onartuak izanen dira".


"www.kazeta.eus"                              
2014-9-19                              
(laburpena)                              

2014-09-21

Tania Arriaga





"Beti ari zara gauza berriak egiten.
Zer da ikastarotik ikastarora, lan batetik bestera eramaten zaituena?

Nik uste dut momentuan jakin-mina pizten didanera jo izan dudala beti. Hala ere sentsazioa daukat beti aritu naizela gai beraren inguruan, baina ikuspuntu desberdinetatik: komunikazioa eta kultura. Doktoregoan teknologia berrien erronkei buruz aritu nintzen, Euskal Kultura graduondoa egin nuen, gidoigintza ere bai… Garai batean Euskaltzaindiaren arauak eta guzti erosten nituen! Komunikazioan gustatzen zaidana da istoriotxoak kontatzea. Istoriotxoegilea izan nahi nuke. Eta zientzia fikzioa ere ikaragarri gustatzen zait. Elkartzean badituzu kultura, komunikazioa eta zientzia fikzioa, ateratzen dena komunikaziorako teknologia berrien arloa da, eta hori da orain gehien interesatzen zaidana.

Komunikabide askotxotan aritu izan zara.

Orio produkzioak etxearekin Mihiluze saioan aritu nintzen hasiera-hasieratik, bost urtez. Hori baino lehen Nafarroako zenbait herri komunikabide txikitan aritua nintzen: Esan-Erran, Beleixe eta Aralar irratietan eta baita kolaboratzaile Nabarra, Zazpika eta Artez aldizkarietan. Dena den, nire lehenbiziko lana ETBko teletestuan izan zen. Albisteak itzultzen nituen eta formatura egokitu. Etengabe. Egunean 50bat albiste, txurroak bezala. Nahiko freakya izan zen. Hasieran polita zen, baina iritsi zen momentua non ikusten nuen jada ez nintzela ezer ikasten ari. Aspertzen nintzenez, lan egin bitartean dokumentalak ikusten hasi nintzen. Australiakoak bereziki.

Eta teletestua utzirik Australiara?

Bai, horixe. Aurreko urtean irabazitakoa, langabezia saria eta dena hartu, eta hara joan nintzen bidaiatzera eta jendea ezagutzera. Sei hilabete eman nituen han paseoan. Uste dut nire bizitzan hartu dudan erabaki onena izan dela. Bai neure burua, bai nire herria kanpotik begiratzeko aukera izan zen bidaia hura.

Eta handik Seattle-ra (AEB)? Zer dela eta?

Amodioagatik. Australian ezagututako bikotekidearekin joan nintzen. Han izan nintzen unibertsitatean ingelesa ikasten buru-belarri eta amodio historia bukatu zenean etxera itzuli nintzen, bihotza hautsirik, berriz zerotik hasteko, beti bezala. Hainbat fabriketan eta irratitan aritu nintzen lanean eta ondoren etorri zen telebistarako jauzia. Nire lehen lana Ispiluen jauregian telefilmean izan zen, produkzio laguntzaile. Hor ikasi nuen nola egiten den film bat. Ondoren gidoigintza hasi nintzen ikasten. Dena dago Rubik kubo berean. Euskal Kantuen Gaua saioan aritu eta gero Mihiluzera pasa nintzen. Izugarrizko lana, baina oso polita. Lantaldea oso jatorra eta Kike Amonarriz eta Ilaski Serranorekin biziki gustura. Kike fenomeno bat da. Oso pertsona azkarra eta umila, badaki jendearekin bikain lan egiten… Nik izugarri maite dut. Aupa Kike!

Eta telebistatik Renorako aldaketa nola izan zen?

Ziklo hura bukatutzat eman nuen eta handik gutxira ahizpak bidali zidan Renoko Euskal Ikasketen Zentrorako beka baten informazioa. Baldintza guztiak betetzen nituela ikusita, proiektu bat aurkeztu nuen, onartu egin ninduten eta hara joan nintzen. Hasiera batean burmuinen ihesaz hitz egitea pentsatu nuen, baina lau urtez aritu behar banuen zerbaitean buru-belarri, nahiago nuen ikuspegi positibotik abiatzea. Zerbait berritzailea, eraldatzailea. Eta orduan topatu nuen hemen Iruñean halako talde arraroa, egia esanda, sare sozialetan oso sartuta zegoena, oso trebeak komunikazioaren teknologietan eta Estatu Batuetan aditutako diskurtsoa erabiltzen zutenak: #NASF taldea. Haren ikerketa antropologikoa da orain irakurriko dudan tesiaren mamia.

Zer da zehazki #NASF?

Ekintzaile nafarren talde bat, sorreran San Frantziskorekin harremana izan zutenak. Hortik izena. Talde aski berezia da. Bertan badira politikariak, kazetariak, enpresariak, ekintzaileak… Zantzu askorengatik, aldaketa bat zetorrela sumatu zuten 2008an. Enpresak beheraka hasten zirela ikusi zuten eta, modu berean, Nafarroako Gobernuak prestatutako Moderna plana ez zela ongi egokitzen egoera horri aurre egiteko. Gainera plan hori oso baztertzailea zen sortzetik eta kanpoan uzten zituen baita normalean UPNk aldamenean izaten zituenak ere, hau da, PP edo CDN alderdiko jendea, esate baterako. Santiago Cervera taldean dago eta Pablo Zalba PPko eurodiputatuarekin ere harremana dute. #NASFeko partaideak oso formakuntza handiko profesionalak dira. 2010erako, adibidez, talde honetako zenbait kidek gai hauen inguruko masterrak eginak zituzten jada. Gainera ongi kokatuta daude gizartean eta lehen mailako informazioa dute. Argi ikusten dute teknologia berriei etekina ateratzen ikasi behar dela lehenbailehen. Ongi erabiltzen jakitea ez da nahikoa. Hori oinarrizko kontua da. Bere garaian inprentak mundua aldatu zuen bezala, modu berean internetek izugarrizko aldaketak eragin ditu gugan, gure ekonomian, ikasteko moduan, gure harremanetan…

Kezka hauek bultzatuta, hamasei ekintzaile San Frantziskora joan ziren hango esperientziak eta giroa ezagutzera. Hango negozio berritzaileen inguruko narratiba, gauzak egiteko daukaten eredua ezagutu nahi zuten, hemen ekimen berri bat abiarazteko asmoz. Oso ideia ausarta da. Bisita asko egin zituzten Silicon Valleyn: Facebook, Twitter, Stanford University… eta garrantzitsuena: Ideo. Diseinu enpresa bat da. Eraldaketarako estrategiak diseinatzen dituzte. Hori gauzatzeko eredu bat dute, Human Centered Design. Finean, metodo bat da, gauzak aurrera eramateko lantalde txikietan oinarritua. Maiz elkartzen dira enpresako kideak eta langileek bat egiten badute proiektuarekin, aurrera, bestela baztertzen da. Badute eredu bat, antza, oso dinamikoa eta organikoa eta hemen, nolabait, hori abian jarri nahi izan zuten, deus kobratu gabe. Horretarako “super astearteak” eta “super ostiralak” antolatzen dituzte, beste ekimen batzuen artean. Saio horietan aukera ematen diote edonori dituen negozio ideiak, proiektuak eta abar aurkezteko.

Krisiak ere ez du gehiegi lagunduko…

Moderna planak badu SODENA, Nafarroaren Garapenerako Sozietatea, eta horrek dirua du. Europatik eskuratu zuen kreditu handi bat eta hori ez du mugitu. Jende asko ari da ahaleginetan egoera berrietara egokitzeko eta gainera dirua bada, baina Gobernutik dena da trabak jartzea, dena zigilu eta bermeak eskatzea.

Nola begiratzen dituzte Gobernutik ekintzaile hauek?

Begi bazterrez. Sortzen ari den elite bateko kideak dira eta ezin da esan ez dietenik kasurik egiten. Bada nolabaiteko feedbacka, izan ere SODENAk egin izan ditu gauza batzuk haiekin.

Egun hemen oso eredu zaharkituak ditugu?

Ez naiz ausarten ikertu gabe zehazki esatera, baina haiek pentsatzen dute dena oso geldoa dela, instituzioen eta ekintzaileen artean ez dagoela komunikaziorik eta dena ikaragarri luzatzen dela proiektu berri bat abian jartzerakoan. #NASFen aurkeztu diren proiektu gehienak plataforma digitalak dira eta merkatu hori oso-oso dinamikoa da. Oso azkarra.

Kapitalismoari buelta berri bat ematean datza haien proposamena, beraz.
Bat egiten duzu horrekin?

Euskal Herria kapitalismoan bizi izan da Europan zabaltzen hasi zenetik. Horregatik egokitzen gara horren ongi. Ongi egokitutako kapitalistak gara euskaldunok. Ez dut uste erabakitzekoa denik kapitalismotik kanpo edo barruan jarraitzea, abiadura kontua dela iruditzen zait. Erabaki behar dugu zenbateko abiadura nahi eta ahal dugun, aurrera egiteko behar diren erremintak eta trebakuntzak geureganatzeko. Badakit hau Euskal Herrian esatea oso gogorra dela. “Kapitalismoa erre” irakurri dut horma batean honako bidean. Ongi, baina aldi berean kontuan hartu behar dugu erretzen den marihuana transgenikoa dela, adibidez. Gizarte osoa sistema kapitalistatik ateratzea oso zaila da, ezinezkoa ez esateagatik.

Ni ere desazkundearen alde nago. Eta horregatik, hain zuzen ere, iruditzen zait teknologiek laguntzen ahal digutela gauzak beste modu batez egiten. Ez daude kontrajarriak. Gainera kontsumoa ez da soilik gauzak erostea, kultura ere kontsumitzen da, informazioa, artea, pentsamendua… Salto hori egin behar da lehenbailehen eta Nafarroan hauek horretaz ohartu dira besteak baino azkarrago.

Zentzu horretan Espainian egotea oztopoa da?

Nire ustez bai. Orain, adibidez, Europako laguntzak eta egiturazko fondoak eskuratzeko erabiltzen den metodoa da RISD (Regional Intelligence Smart Development), hau da, eskualdeetako garapen adimentsua. Hor diotena da herrialdeak lotu beharko liratekeela haien gisako herrialdeekin guztiek elkar laguntzeko. Adibidez guretzat, Euskal Herriarentzat, interesgarria izanen zen Pirinioez haraindiko lotura bat Akitaniarekin eta Katalunia aldera segituz, herrialde hauek berrikuntzan Espainia eta Frantziako hegoaldearekin alderatuta, askoz ere aurreratuagoak daudelako. Ekonomiari lotutako harremanak izanen ziren. Liga honetan zure mailan daudenekin jokatzea bezalakoa litzateke.

Beraz Nafarroa denbora galtzen ari da?

Tesiaren lehen atalean Moderna estrategiaren ikerketa kasik periodistikoa egin dut, zer den jakiteko: fundazio pribatu bat da, hemengo estrategia guztia kudeatzen ari dena 2030 urtera arte. Izugarrizko egituratan sartuta gaude, ezer gutxi jakin gabe. Kazetariok normalean ez dugu aukerarik horren azterketa luze eta sakona egiteko, eta nik lan honetan bai izan dut. Nafarroako irudi erreala ikusteko parada izan dudala esan dezaket.

Eta zein da sentsazio nagusia? Txiringitismoa?

Txiringitismo mingarria, gainera, dirua egon badagoelako.

Zer ondorio atera dituzu pertsonalki ikerlan sakon honetatik?

Jakin-mina oso ona dela. Nahi ala ez, sistema batean bizi garela eta bai alde bai kontra, edo erdiko bidea hartzeko, gure errealitatea ezagutu behar dugula eta horretarako irakurri, hizkuntzak ikasi, asko jakin behar dela. Horretaz gain, nire kapitulu kutunenean aztertu dut zer nolako indarra duten hitzek. Errepikatzen diren esaldiek zer boterea duten. Irudika dezakeguna baino hamaika bider handiagoa.

Bestalde, polita izan da niretzat aurreiritziak gainditu eta normalki egonen ez nintzatekeen jendearekin elkartzea, entzutea eta haiengandik ikastea. Elkarrekin hitz egiteagatik ez da deus galtzen. Gainera Nafarroak jada ez du ia zer galdu, hondoa jota dago eta!

AEBetara itzuliko zara azaroan tesiaren aurkezpena egitera.
Gustura izan zara han lau urte hauetan, ezta?

Bai. Han aniztasuna dago eta jendeak bere kulturen ezaugarriak partekatzen ditu besteekin. AEBen oso zalea naiz eta gainera oso ongi tratatu naute beti.

Eta ondoren?

Ez dakit bizitzak zer ekarriko didan. Beka batekin egon naiz lau urte Renon. Diru publikoa zen eta asko ikasi dut metodoetan eta alor askotan. Orain sentitzen dut gizarteari hori guztia eskaini beharko niokeela".


"www.argia.com"                 
2014-9-21                 
(laburpena)                


2014-09-20

¿Verano?


El amigo José Javier hoy mismo me ha preguntado
por el verano que hemos tenido, o no, en la capital navarra.
Al parecer, y como acostumbramos a decir a veces los iruñsheme-iruinalabak,
este año "no ha hecho verano".

El otro día, al hilo de Escocia, le escuché decir a uno de allá un chiste patrio.
Según él, "verano es mi día del año favorito".
Así que no sólo es cosa de aquí lo de que esta ciudad tiene dos estaciones,
"invierno y la de autobuses"...

Pero no es cierto. Ha hecho verano, claro que sí, y bien largo. Me explico.
Junio fue cálido, julio y agosto un poco frescos y septiembre, hasta ahora muy cálido.
Junio estuvo algún grado por encima de lo normal en la media histórica,
julio y agosto no llegaron a un grado por debajo
y septiembre, a día 20, va más de tres grados por arriba.
Lo de septiembre tampoco es tan extraño, ojo, porque algunos años, como éste,
es recurrente que una borrasca se quede fija al oeste de Galicia,
allí llueve y aquí llega viento sur. Este año es persistente, éso sí.
Pero se trata de un simple capricho casual de la situación atmosférica,
afortunadamente aún no se controlan, ni manipulan, anticiclones y bajas presiones.
Ya cambiará, es sólo cuestión de unos días.

En cuanto a las precipitaciones, junio fue corriente,
en julio llovió más del doble de la media, agosto fue un poco seco
y septiembre va conforme la media que puede esperarse.
Centrándonos en julio, no es que lloviera durante todo el mes, ni mucho menos,
sino que en unos pocos días llovió bastante y luego se quedó nublado por largo tiempo.

Pero para el ciudadano de a pie parece que no ha hecho verano. ¿Por qué, José Javier?
La explicación es sencilla, y es más psicológica que otra cosa.
Así, por muy buen junio que hiciera, en julio y agosto las temperaturas no subieron
y, quizá lo más importante cara a la percepción de la gente en general,
en lo que sí ha sido algo especial este verano ha sido en el corto número de días azules,
los días completamente despejados han sido excepción, simpre había alguna nube,
por lo que, tras "malacostumbrarnos" en junio al calorcico,
dio la impresión que julio y agosto eran un lánguido e interminable inicio de otoño.
Y como en septiembre se retoman cursos y muchos deberes,
da igual el calor que haga, ya no se tiene en consideración como verano,
pese a que esté siendo, hasta hoy, especialmente cálido, bastante excepcional.

Busquémosle el lado bueno al asunto. Y hay varios importantes.
Empezaré por el, para mí, tema principal.
Los picos de mayor mortalidad demográfica suelen coincidir, tristemente,
en momentos de frío y calor intensos y entre la población de más edad.
Pues bien, estos dos últimos años los inviernos son templados en la ciudad,
húmedos pero sin apenas nieve ni grandes y continuadas heladas,
y los veranos también son algo húmedos y sin olas de calor.
Es decir, no han muerto muchísimos ancianos que sí habrían fallecido
en inviernos y veranos que hubieran sido un poco más rigurosos.
Por esta poderosísima razón, ¡bienvenido sea un verano como el de julio y agosto!

Otro tema, el del tan mencionado cambio climático.
Por los datos de dos años no te puedes fiar, José Javier, pero sí se atisba una variación,
caso de que esta tendencia se mantuviera en el tiempo indefinidamente.
Y en lo que nos concierne, se trata de menos frío, menos calor, y más lluvias.
Si te doy mi opinión... ¿Dónde hay que firmar?
Los ríos discurren hermosos, sin cauces desiertos, bajan bien dicharacheros.
Fuentes, regatas y manantiales secos durante largas décadas vuelven a brotar el agua,
tanto en los montes como en los pueblos. Los embalses y pantanos, llenos.
Bosques y pastos, parques y jardines no han estado tan verdes y lozanos
desde hace, por lo mismo, más de cuarenta años. Y apenas hay incendios forestales.
Las dos últimas cosechas de cereales han sido, según los propios agricultores,
mayores que las más grandes conocidas, inauditas, millonarias.

Basta leer los datos de precipitaciones.
En los dos últimos años hemos cubierto la media de lluvias anuales
antes de terminar el verano, cuando aún faltaban varios meses para seguir sumando.

No es que temple y seque, éso sí sería un grave problema. La cuestión es que llueve.
Las nubes en el cielo y la humedad relativa son mayores que la media.
No pisamos nieve en la capital, pero las montañas blanquean cantidad.
Desde las atalayas de la ciudad, mirando hacia los alrededores,
en agosto se ve verde y no pardo y amarillento. Da alegría.
Y, para qué engañarnos, los chaparrones también limpian las calles.
Y si no hace tanto calor se puede pasear sin buscar la sombra,
que aquí en verano el sol en vez de calentar, quema,
este año no hay que esperar a la noche para dar una vuelta y airearse.

En definitiva, José Javier, que por mí todos los veranos como el actual,
incluso con un septiembre algo más fresco y húmedo,
qué me importa a mí que las playas no se llenen cuatro días
si las plantas resplandecen y el bosque avanza por toda nuestra geografía.



2014-09-19

Altxatu


ALTXATU "Altxatu" (2013)

Altxatu
ALTXATU Ibaik, Julenek eta Ikerrek osatzen duten hirukote gazte-gaztea da. Irunberrin (Nafarroa) bizi dira.Pasa den urtean eman zioten hasiera taldeari eta jada arreta deitu dute egiten duten musika heldu eta aldi berean freskoarengatik.

Taldearen influentziek, klasikoak esan dezagun, haien abestiei The Clash edota Hertzainaken lehen diskoko nolabaiteko kutsua ematen diete. Hau oso hurbilekoa eta familiarteakoa iruditu zitzaigun. Baina, beste edozer baino lehen, freskoak, zintzoak eta melodia onekoak iruditzu zitzaizkigun. Gaur egun punk-oi musikaren adar guztiak jorratzen dituzten hamaika talde dago. Baina ALTXATUk konbentzitu gintuen. Hauxe baita adibiderik onena gaur egun gure geografia osoko etxeabe-garaje-lonjetan lanean, entseatzen eta orduak sartzen dabiltzan talde andanaren artean.

Beraien lehen CD honetatik bi abesti azpimarratzen ditugu: "Musika zainetan" (lehen bideo-klipa, Aitor Remónen eskutik) eta "Amesteko garaia". Bestetik, "Galdezka ari zara" The Specials taldearen "You´re wondering now" abestiaren bertsioa, "Irunberri-Lumbier" herriko abestiaren bertsioa eta Joe Strummerren testuaren gaineko "The future is unwritten" kantak ere aipatzekoak dira.


"www.gordiscos.com"


2014-09-18

Felipe Gorriti




"AusArt diskoetxearekin batera Bierrik Fundazioak, bere bazkide eta sakandar musikazale guztiei, Sakanako musikari handi baten obra eskuratzeko aukera eman dute: Felipe Goirriti musikagile, kapera-maisu eta organo-jotzailea. Diskoetxearen eta fundazioaren eskaintzaren bidez musikazaleek Uharte Arakilgo musikariaren bost disko eskuratzeko aukera izanen dute. Bierrikeko bazkideek merkeago erosteko aukera izango dute.

Bost diskoak

Eskaintzaren lehen diskoa Musika Klarisarentzat da. Stabat Mater (1871); Agur Doloretakoa (1871); Misa en Re (1892) eta Tota Pulchra (1894) lanak biltzen dira diskoan, Loiolako Nazioarteko Jaialdiko orkestrak bakarlariekin lagunduta.

Bigarren diskoak Requiem aeternam izenburua du. Hodeiertz abesbatzak abestutako bi lan jasotzen dira: Misa de Requiem eta Magnificat para Difuntos. Baita Goikobalu abesbatzak kantatutako Misa pro defunctis lana ere bai.

Agur Jesusen Ama- Antologia da hirugarren diskoaren izenburua. Bertan agertzen dira Agur Jesusen Ama abesti ezagunaren bi bertsio; Tota Pulchra; Surge Propera; Lamentationae; Magnificat del Corpus; Gradual de la Misa de Natividad.

Laugarrena Miserere Mei da. Bertan bi obra grabatu dituzte Loiolako Nazioarteko Jaialdiko orkestrak eta bakarlariek Javier Bello-Portu zuzendariaren gidaritzapean: Miserere en sol mayor (1861); Gran Miserere (1892).

Azkenak Lamentaciones-erostak (1877) izenburua du. J Bello Portuk zuzentzen ditu V. Canale, sopranoa; P. Landrigridge eta D. Johnston tenoreak eta R. stalman baxua.

Eskaerak
948 564 275 edo 948 562 107 telefonoetara hots eginez edo bierrik@guaixe.net e-postara idatziz eskatu daitezke. Bazkideek 22 eurotan erosi ahal izango dute bilduma osoa, ez direnek, berriz, 25 eurotan.

Polifonia errenazentista
Gorritik lortutako fama eta mailaren adierazgarri nagusi Pariseko Société Internationale des Organistes et Maîtres de Chapelle-en konposizio lehiaketetan lortutako arrakastak dira. 1881az geroztik zazpi aldiz aurkeztu zen hilero antolatzen ziren lehiaketa hauetara eta bertan lau lehen sari eta hiru lehen aipamen lortu zituen. Bere katalogoa 250 bat lanez osatua dago, gehienak erlijiozkoak.

Gorritiren konposizioen azterketak erlijio musikaren momentu interesgarri bat azaltzen digu, non ondoan ezartzen diren Italiako opera estiloa (bereziki Bellini), Europa erdialdeko erromantizismoa, Frantziako organo irakaspena, folklore musikaren eragina eta Alemania, Italia eta Frantzian gertatzen ari zen erlijiozko musikaren erreformarekin zenbait ezaugarri zituen, kantu lauaren tratamendua edo estilo soilaren erabilera polifonia errenazentista hartzen duelarik eredutzat.

Produkzioaren artean azpimarratzekoak dira Misa en Do; ahots zurirentzat idatzitako Misa en Re; Miserere "Viejo" eta Miserere "Grande"; Ecos de Andía eta, besteak beste, Agur Jesusen Ama, Ama Birjinari eskainitako abesti ezaguna.

Biografia
Jaioterriko idazkari-organista zen Leon Gorritik, eman zizkion lehen musika ezagutzak Felipe Gorritiri. 11 edo 12 urte besterik ez zituela Tafallara bidali zuen Jose Preciado kapera maisuarekin ikasi zezan. Aurrerago pianoa eta harmonia ikasi zituen. Ondoren Tolosako Santa Maria kaperako Candido Aguayo kapera maisuaren ezagutzak jaso zituen, eta 1856ko irailean Madrilgo Errege Kontserbatorioan sartu zen.

Bere heziketa oraindik bukatu gabe zuela, 1859ean, Tafallako Santa Maria parrokiako kapera maisu eta organista postua eskuratu zuen oposizio bidez. Orduan hasi zen fama lortzen eta inguruko herritako dizipuluak erakarri zituen. Tafallan, kaperako musika zuzendu eta bere lan azpimarragarrienak idazteaz gainera, hasiberria zen musika-banda antolatu zuen. 1860an Eugenia Izurekin ezkondu zen eta bost seme-alaba eduki zituzten.

1867an Tolosako organista eta kapera maisuaren plaza libre gelditu zen eta oposizio bidez eskuratu zuen (1867ko urria). Hil arte egongo zen bertan. Santa Maria parrokian bere eliz lanak interpretatzeko 28 musikariz osaturiko kapera zeukan, gizonezko abeslari eta hari eta haizezko instrumentuez osatua zegoena. Era berean, Tolosan musika-banda zuzendu zuen eta irakaskuntzan ere ibili zen. Gorriti Uharte Arakilen lurperatua dago".


"http://guaixe.net"                                        
2014-9-5                                        
(laburpena)                                        


2014-09-17

Irati: Vía Verde







"La Comisión de Ordenación del Territorio ha informado favorablemente la tramitación como Proyecto Sectorial de Incidencia Supramunicipal (PrSIS) de la Vía Verde del Irati en su tramo Valle de Egüés-Sangüesa.

El proyecto de Vía Verde del Irati, que tras este informe favorable será declarado PrSIS en una próxima Sesión de Gobierno, tiene por objetivo recuperar el trazado del antiguo ferrocarril Irati, en el tramo comprendido entre las localidades Ustárroz (Valle de Egüés) y Sangüesa, como vía verde e itinerario ciclista. El proyecto, promovido por los ayuntamientos de Sangüesa, Liédena, Lumbier, Urraúl Bajo, Lónguida, Aoiz, Lizoáin, Urroz Villa y Egüés, contempla una extensión total del recorrido de 49,35 kilómetros. La vía del Irati se conectaría con el PrSIS del Parque Fluvial de la Comarca de Pamplona, cuya ampliación se ha presentó en junio con el objetivo de conectar y dar continuidad entre ambas vías.

El ferrocarril del Irati, que unía Pamplona y Sangüesa, pasando por Aoiz, tuvo su origen en la sociedad ‘El Irati’, constituida en 1906 con el fin de explotar la riqueza forestal del bosque del Irati y transportar madera de Aoiz a Pamplona. Posteriormente, el proyecto inicial se extendió en un segundo ramal, a través de Lumbier, hasta Sangüesa, mejorando de esta forma las comunicaciones de la zona.

Este ferrocarril, que fue el primer tren eléctrico de pasajeros en España, se puso en marcha el 23 de abril de 1911 y tras estar en funcionamiento 44 años, el 31 de diciembre de 1955 prestó su último servicio.

En su parte inicial, el trazado de la vía verde atraviesa los términos municipales del Valle de Egüés, Lizoáin, Urroz Villa, Lónguida, Aoiz y Urraúl Bajo, discurriendo paralelamente a la carretera NA-150 Pamplona-Aoiz-Lumbier. Tras pasar por esta última localidad y la Autovía del Pirineo (A-21), la traza continúa en paralelo a la carretera NA-127, Sangüesa-Sos del Rey Católico, hasta finalizar al norte de Sangüesa, en la margen derecha del río Aragón, junto al Camino de Santiago. En Lónguida, en las inmediaciones de la nueva estación depuradora cercana a Aós, el trazado se bifurca dando lugar a otro ramal que discurre entre la carretera NA-2356 y el río Irati, finalizando en Aoiz. El trazado está integrado en el Proyecto Eurovelo de la Unión Europea, cuyo objetivo es crear una red traseuropea de grandes rutas de bicicleta que atraviesen el continente".

"www.sanguesadigital.com"                  
4-9-2014                  
(resumen)                  

2014-09-16

Bertso eskolak






"Nafarroako Bertsozale Elkarteak bertso eskoletan izen emateko aukera zabaldu du.
Gutxienez lau ikasle beharko dira taldea osatzeko
eta hiruhileko bakoitzeko 20 euro kobratuko dira.
Eguna eta ordua izena ematen dutenen artean adostuko dira.

Haurrei dagokienez, izen emateko nafarroa@bertsozale.com edo estiarozena@hotmail.com
helbide elektronikoetara idatzi edo 618 963011 eta 948 143747 telefonoetara dei dezakete.
Helduak eta gaztetxoak bertso eskolan izena emateko interesatuak badaude
Bertsozale Elkartera deitu edo idaz dezakete (948143747 edo nafarroa@bertsozale.com)".


"Ttipi-Ttapa"                        
2014-9-10                        
(laburpena)                        


2014-09-15

Lizarra-Garazi: 50 años


"[...] Se firmaba hace cincuenta años el hermanamiento [...] entre los Ayuntamientos de Saint Jean Pied de Port (San Juan de Pie de Puerto-Donibane Garazi) y la ciudad del Ega. Era el 24 de mayo de 1964 cuando se reunieron en el consistorio estellés los alcaldes de ambos municipios, Moisés Iturria y Maurice Lhosmot, y los secretarios, Francisco Beruete y Pierre Etchamendy, para firmar un documento que hoy se puede ver expuesto en una de las paredes de la sala del balcón del consistorio en Estella. [...] 

Han transcurrido 50 años desde aquella firma en Estella y una anterior, el 30 de marzo, en Saint Jean Pied de Port, y numerosas legislaturas que han mantenido viva esta unión, con sus momentos álgidos y otros que han pasado más desapercibidos. [...]

El espíritu de las primeras iniciativas continúa vivo cinco décadas después, tomando el testigo de los que creyeron en la relación transfronteriza de dos localidades con una historia en común. “Se crearon unos lazos tan cordiales que aún continúan entre los Amigos de la Vieja Navarra, los Amigos del Camino de Santiago y los dos Ayuntamientos. Hemos reforzado vínculos fraternales, al margen de cualquier significación política, porque las dos ciudades poseen muchos puntos en común, históricos y geográficos. Se han celebrado encuentros económicos, culturales, deportivos, folclóricos e institucionales que llegan hasta nuestros días. Además, aunque separadas por la frontera, las dos localidades somos paso del Camino de Santiago y nos sentimos muy navarras”, añade la primer edil.

[...] “El intercambio escolar fue muy importante y permitió revitalizar el hermanamiento entre ambas localidades; motivó otras iniciativas a través, por ejemplo, del Centro de Estudios Tierra Estella (CETE) y de Los Amigos del Camino de Santiago con ‘Los amigos de la Vieja Navarra’, de Saint Jean Pied de Port, y también se realizaron numerosas actividades deportivas como rugby, fútbol, ciclo-turismo, bádminton y balonmano. Las asociaciones volvieron a colaborar después de años”, explica Javier Blanco.

[...] colectivos calientan motores para la conmemoración de esta fecha y el estrechamiento de lazos mediante la cultura, en concreto, la fotografía. Las asociaciones Aftelae, de Estella; y Argian, de Saint Jean Pied de Port-Donibane Garazi, se coordinan para celebrar un concurso y exposiciones a un lado y el otro de la frontera.

Referencias en la ciudad del Ega

Estella recoge en la vía pública varios símbolos que recuerdan la unión del municipio con Saint Jean Pied de Port-Donibane Garazi. En concreto, una placa en la esquina de la calle Ruiz de Alda con Astería, en las proximidades del puente de la Cárcel, y el nombramiento de una calle, en las proximidades del límite con el término de Ayegui, rinden homenaje a la unión.

[...] El origen del hermanamiento tiene mucho que ver con la fundación en 1963 de las Asociaciones de Amigos del Camino de Santiago de Estella y Amigos de la Vieja Navarra. Francisco Beruete, secretario del Ayuntamiento de Estella y, como tal, uno de los firmantes del documento, presidió en los primeros años el colectivo. En 1963 organizaban la I Semana de Estudios Medievales de Estella. Hoy preside la entidad Javier Caamaño.

¿Cómo es en la actualidad la colaboración entre ambas asociaciones?
Es una colaboración puntual. El año pasado, con motivo del 50 aniversario suyo y nuestro, fuimos y ofrecimos una conferencia. También hemos estado con ellos como peregrinos y está pendiente una visita suya que cualquier día se puede retomar.

¿Qué tienen en común Estella y San Juan de Pie de Puerto?
Comparten que son o fueron cabezas de Merindad de Navarra y que tienen un sentimiento navarro muy fuerte y unas ganas de entendimiento muy grandes. Las une también el Camino de Santiago y una lengua: el euskera.

¿Qué aporta a la ciudad del Ega este hermanamiento?
No hay que perder el sentido de que son y somos navarros, y ello produce un cariño mutuo. Pienso que se debería incrementar el conocimiento de nuestra historia en común. El conocimiento no debería quedarse únicamente a niveles oficiales, sino reforzar las relaciones a nivel turístico y económico para no perderlas. La historia nos ha separado pero el corazón nos une".


"www.revistacallemayor.es"                    
16-5-2014                    
(resumen)                    


2014-09-14

Durruti: Aiherra



Xabi Martin Hervé Parachourekin, Sarrigainearen aitzinean. (Dani Blanco)



"Xabier Martin (Deustu, 1984) Buenaventura Durrutiren leinukoa da. Grinaz bizi du euskaltasuna: www.iparra.eus-en egilea da. Bere arbasoen jatorria ezagutzeko nahia ere azaldu digu. Durrutitarren zuhaitz genealogikoaren bila emandako urratsak ez zaizkio alferrikakoak izan. Zoriak Xabier Elosegi ikerlariarengana (1937, Tolosa) bideratu du: “Nire amamak Durruty eta Etchegaray familiak haserretu zirela kontatu zidan behin”, diosku Xabi Martinek. Durrutitarren sortetxeak Aiherran zeudela bazekien Xabik, baina besterik ez. Iaz Aiherrara hurbildu zen neskalagunarekin: “Arbasoen etxerik topatu ez, eta kanposantura joan ginen. Durruty izen pila ikusi genituen bertan”.

Hilerrian, bilatzen ari zirena azaldu zioten herritar bati. Aiherrakoa den Eñaut Elosegirengana bideratu zituen. Honek berriz, aitarengana, Xabierrengana: “Ispasterreko mutiko batekin topo egin dut. Durrutiren ahaide dela esan dit”. Elosegi aitak Durruti anarkista ezagutzen zuen, gaztetan irakurria. Haren pasadizo gogorrak ditu gogoan: “16 urteko mutiko bat erori omen zen anarkisten eskuetan eta Durrutik esan zion ‘edo gerlara zatoz gurekin edo hilko zaitugu’. Eta garbitu omen zuten”. Omen. Gizon gogorra zela zioten: “Gerratean Teruelgo Caspe herria hartu zuen, baita ia Zaragoza ere. Sekulako kontzientzia zeukan, bere ejertzitoan ez zegoen hierarkiarik. Apaiza anarkista bat ere berarekin ibili zen, anarkista baino gehiago durrutista...”.

Durrutiren borroka “buruz burukoa izan zen, klase borroka” izan zela dio Elosegik. Durruti sindikalismoan hasi zen, sozialismoan, baina biguna zelako anarkismora bide egin zuen. Hierarkiak zirela-eta gorabeherak zeuden orduan, baina, batez ere, orduko jendeak gogorrak ziren. Elosegik azpimarratzen duenez, “garai hartako sozialistak oso gogorrak ziren, pentsa”.

Xabi ezagutu ondoren, Buenaventura Durrutiren zuhaitz genealogikoa areago inarrosi du Elosegik: “Laurent Durrutyren ezkontzaren agiria aurkitu nuen. Xabiren hirugarren aitatxi da. Laurent [Espainiako] Leonera joan zen durrutitarren azken gizaldikoa da. Aiherran sortu zen 1842an. Leonen ezkondu zen 1865ean, Josefina Malgorrekin, euskaldun jatorrikoa hau ere. Malgorren etxea, Labetze-Bizkain (Nafarroa Beherea) dago.

Aiherratik Leonera

Laurent Durruty gaztea, 26 urte zituen, Leonen Lorenzo bihurtzen da eta zenbait urteren ondoren Aiherrara itzuli zen. Lau urte lehenago ezkondu zen Leongo Udaletxean. Aiherrako Herriko Etxean egon zen. Ezkontza agiriaren transkripzioa egitea eskatu bide zuen. Elosegik aurkitu du agiria, espainieraz, frantsesera ere itzulia: “Bitxia da. Transkripzioa nahi zuen. Zergatik?”. Hipotesi bat bota du ikerlariak: “Etxea premuari ematen diote. Alabaina, dotea beste seme-alabari eman ohi diote hau ezkontzen denean...”. Laurent Durruti Buenaventura Durrutiren aitona zen. Zortzi haurrideen artean –guztiak Sarrigainean sortuak– zazpigarrena zen. Zergatik joan zen Leonera?: “Goseak edo ezin egonak bultzaturik. Misterioa”. Euskaldunak Ameriketara emigratu ohi ziren garai hartan.

Durruti abizena ezaguna da Leonen. Durruti enpresa elektriko bat dago han. Haren ondorengoarenak, naski; aurri-zorian dago orain. Leon hiriburua txikia zen orduan, 20.000 biztanlekoa. Klase eta langile borroka handia zegoen: “Laurent joan zenean larru-ontzailea zen. Josefina Malgor neska horren aitona ere hemendik nonbaitetik joana zen lanera Asturias aldera. Neska horren aita Navian (Asturias) ezkondu zen. Genealogia hori nobela bat idazteko modukoa da”. Durruti eta Malkorren ezkontzako lekukoa Jacques Eguiagaray da. 

Ignacio, Santiago, Mariano...

Laurentek lau seme izan zituen, gutxienez. Gehiago ere izan daitezke. Santiago Anastasia Dumontekin ezkondu zen (Dominguez izena ipini zioten gero). Santiago pobrea zen, garaiko langileak bezala, borrokalaria, sozialista. Leonen sortua, bertan zendu zen 1931n.

Lorenzo Durruti Rabadan, Xabi Martinen birraitonaren anaia Cecilio Durruti Rabadan izan zen. Cecilio, 1912an sortua, Antolina Prieto Gutierrezkin ezkondu zen. Bien semea industrialaria izan zen: Ignacio Durruti Prieto. “Zure amonaren lehengusu hori 2011n zendu zen –Xabierrek diotso Xabiri–. Bada ere Maria Pilar Durruti Prieto izeneko andere bat, Getxon bizi dena (Areetan). Ignacio Durrutiren berri zehatzik ez dut aurkitu. Ez dakit ere Maria Pilar horrek –familiakoa baldin bada– ondorengorik baduenetz”. Xabierren bilatze lana gaitza izan da. Xabik esker oneko berbak besterik ez ditu berarentzat.

“Laurenten semea, Ignacio, zaharrena, Buenaventuraren osaba, Facunda Rabanarekin ezkondu zen. Hainbat seme-alaba izan zituzten. Bonifacio horietako bat. Maisua, falangistek hila. Nik Lorenzo eta Cecilio izenak aurkitu nituen, baita Raquel ere. Raquel Durruty Bertolekin ezkondu zen. Raquel Durruti nire amona zen. Nire aita berriz, Javier Martin Durruti” dio Xabik.

Bertol futbol jokalari izan zen. Zarrarekin jokatu zuen Athleticen. Xabiren amama horren aitonarekin ezkondu zen. Martin abizena zuen: Juan Martin. Xabiren aita Javier Martin da: “Ni neu Martin Martin naiz. Nire ama ere Martin baita. Aitari esan nion erregistrora joateko eta amamaren lehenengo abizena lehena jartzeko: Durruti. Durruti nire hirugarren abizena da”.

Xabi Martinek Durruti izena berreskuratu nahi du. Madrilera joan beharko du izapideak bideratzeko. Alabaina, bere arrebak ere prozesu bera bete behar du, bestela ezinezkoa izango zaio izena aldatzea: “Kontua da nire aita Javier ere badela. Aitak abizena aldatu du jadanik. Javier Durruti Martin bihurtu da eta ni ere hala izango naiz”.

Sarrigainea, Ixuribeherea eta Espertategia

Durrutiren bizitza nobela baterako baino, nobela da. Frantzian, Kuban eta Hego Amerikan ibili zen Espainiako gerra zibila hasi aurretik. Haren arbasoen etxaldeetara hurbildu gara Xabi eta Xabierrekin. Aiherrako Sarrigainea, Ixuribeherea eta Espertategian egon gara. Elosegik haien arbaso Buenaventura nor izan zen azaldu die kartsuki: “Anarkista eta aszeta izan zen, baita liburuen artean bizi ere. Anarkistak jende ikasia zen. Parisko emakume batekin ezkondu zen. Collette alaba ukan zuten. Bizitza ikaragarria izan zen eurena. 1936an hil zuten. Bartzelonan ehortzia izan zen, hiria kolapsatu zuten...”, kontatu die Hervé Parachou, Mizel Etcheberry eta Ttomas Darraidouren gurasoei: Aiherrako Sarrigainea, Ixuribeherea eta Espertategia etxaldeen nagusiak hurrenez hurren. Hauek harriduraz entzun diote Elosegiri.

Laurent Durruti Leonera joan zenean, Aiherran elebakarrak izango ote ziren aipatu dugu: “Bai, noski. Frantses eskola Jules Ferry-rekin uniformatu zen, 1870ean. Hezkuntza apaizen eskoletan zen ordura arte. Herritar xumeek sinadura egiten ez zekiten orduan”.

Guk, anartean, zoria dugu gurekin, Hervé Parachou (Sarrigainea), Mizel Etcheberry (Ixuribeherea) eta Ttomas Darraidou (Espertategia) gazteak euskaldunak baitira. Graxien eta Gaxuxa Hervéren aita-ama dira. Hervéren aitona-amonak Jean Pierre eta Marie, birraitona Jean-Baptiste Parachou Durruti. Honen birraitona Dominique Durruti Ixuribeheretik Sarrigainera ezkondu zen".

Ixuribeherekoa Mizel Etcheberry gaztea da, hautetsi abertzalea Aiherran: “Durrutietako bat, hemen sortua, Sarrigaineko alaba batekin ezkondu eta hango nagusia bilakatu zen. Bi belaunaldi bizi izan ziren Sarrigainean”, azaldu die Elosegik Mizelen aita-amari. “Haren seme Laurent Espainiara joan zen berantago eta han ezkondu. Buenaventura Durruti famatua haren biloba izan zen. Iraultzailea. Honen (Xabi) amatxiren aitatxi Durruti famatuaren aitaren anaia zen...”. Etcheberrytarrek ahobete hortz behatzen diete Xabiri eta Xabierri.

Ixuribeheretik Espertategira joan gara. Bi etxaldeak elkarren ondoan daude. Abertzaleak dira hauek ere. Elosegik eta Martinek Durruti familiaren ibilbidea azaldu die Ttomasi, honen guraso eta osabari: “Durrutitarrak Sarrigainera heldu ziren Ixuribeheretik, baina, Durruti hura, gaur egun Espertategia izena duen etxalde honetara Lekorneko Soroeta etxaldetik heldu zen. Marie Londaitz (1745eko maiatzaren 15ean sortua) eta Dominique Durruti (1741eko uztailaren 3an sortua) ezkondu ziren etxe honetara.

Espainiar iraultzaile ospetsua

Buenaventura Durruti Leonen sortu zen 1896ko uztailaren 14an. XX. mende hastapeneko langile-borroketan aritu zen eta parte-hartze handia izan zuen 1936ko Gerran. Lehenik sozialista izan zen, baina gaztetan sozialistak utzi eta mugimendu anarkistaren ikurra bilakatu zen. Gerra hasi aitzinetik aitzindaria zen, eta are aitzindariagoa bilakatu zen 1936ko Gerran. Aragoi eskualdean hainbat gudutan garaile jalgi zen, eta iraultza anarkista antolatu zuen bereganatu zituen eremuetan: aberatsen lurrak laborariei emanez, dirua deuseztatuz, eta abar... Francoren aldekoak Madril erasotzekotan zirelarik hara joan zen zenbait mila soldadurekin. Madrilen hil zuten 1936ko azaroaren 20an.

Xabier Elosegi ikerlariak erran digunez, data harrigarria da azaroaren 20koa. Egun berean hil ziren, besteak beste, Jose Antonio Primo de Rivera, Buenaventura Durruti, Francisco Franco, Santi Brouard eta Josu Muguruza. Guztiak erailak, Franco salbu.

Xabier Elosegi ikerlariaren laguntzaz

Xabier Elosegi tolosarra anarkista iraultzailearen jatorriaren arrastoan murgildu zen buru-belarri, Xabi Martin gaztea Buenaventura Durruti bere arbasoaren jatorria bilatzen ari zela jakin zuenean. Xabi Ispasterren bizi da eta Xabier Baionan. Elosegi ikerlariak Aiherrako Sarrigainea, Ixuribeherea, Espertategia eta Lekorneko Soroeta etxaldeko bizilagunen zuhaitz genealogikoa sakon aztertu eta bederatzi belaunaldiren kronika osatu du: senideen eta etxaldeen izenak, jaiotzak eta heriotzak, ezkontzak...

“Durruti eta Malgor Iparraldeko deiturak dira. Horra non atzeman dudan Aiherrako ezkontzetan 1869-11-13ko agiri bat. Bertan erraten denez, larrugile eta aihertarra den 26 urteko Laurent Durruty (azken urtetan Leonen bizi dena), bere jaiotetxera etorririk, haren ezkontzaren transkripzioa egina izan dadin galdegiten du...”, idatzi zigun e-postaz Xabier Elosegik orain hilabete batzuk".


Mikel Asurmendi             
www.argia.com            
2014-9-7            
(laburpena)            



2014-09-13

Izura
























"Izura muinoaren maldan bihikatzen da 200 biztanleko herria. Eñaut Etxamendirekin bikotean kantari ibili Eñaut Larralde zenak ez zuen beste leku aberatsagorik ezagutzen munduan. Oztibarre aldean oparotasuna, alabaina, ez da diruz bakarrik neurtzen. Harrerarako oinarrizko jaidurak, hitzak urratuz solastatzeko kemenak eta arraileriaz azpatatutako irrirako tiriak sartzen dira eguneroko gozotasunaren balore erantsiaren osatzeko.

Ageri du betidanik atzerritar eta ezezagunekiko harremanetan trebatua dela izuratarra. Soihartzeko kaperatik jaistean Compostelarako beilarien GR-65 xendran agurtuko duzun Haranbeltzeko lehen laborariak jakin nahiko du nondik zatozen, zakua bizkarrean, eta euskalduna zarela ohartuko denean, ez urrunekoa gainera, noka hitz egiten hasiko zaizu. Badakizu orduan zehatz nongoa zaren. Bideak elurrez zuritu Auñamendien haraindira eramaten du, Nafarroako lurretara, hegoaldera, Espainiara kanta zaharrak lerrakeen bezala. Goratasun apaleko eremuetan hedatzen da Arhantsusi, Ostankoa, Uharte Amikuze, Landibarre, Larzabale, Arroze-Zibitze eta Jutsi auzo dituen Izura.

Biduze erreka dabilkio oinetan. Arbailetako Eltzarreko ordokia duela iturburu eta harpe, ibilerako lehen kilometroetan ibai salbaia, hertsia bakanetan, laparrez setiatua, kasik kokina, prestutzen doa Izura beherean nagitzen ikasten duenean. Aturri handira botatzen ditu Oztibarre eta Amikuzeko urak Gixune parean. Iparretik hegorako ibiltari oldeen gidaria zen Biduze. Horregatik agian euskaldunek uztartu Hozta eta Ibarre eleak gaskoiek hiri nagusia izendatzeko Ostavath bihurtu zuten, frantsesek Ostabat ahoskatu zuten arte. Donapaleu eta Garazi lotzen dituen errepidetik bazter dago Izura, lasaitasun ikaragarrian.

Euskarari atxikia

Izura-Azmekoak laborantzatik bizi dira: ardien hazkuntza, manexak oroz bat, esnea eta etxean egin gazta, behi gorrien haragia, barazkiak, artoa eta bazkarako landareak ekoizten dituzte. Baina ez bakarrik. Mendeetako ohiturari jarraikiz, beilarien eta bidaiarien hartzeko aterpetxe ugari kausitzen da. Erran gabe doa halaber Izura euskarari zinez atxikia dela: bertan errotzen da Haize Berri kultura elkartea. Gainera ikastola bat da: Lartzabalen dago Ibarlako poeta zenaren omenez Manex Erdozaintzi-Etxart bataiaturiko Seaskaren kolegioa eta, gerezia gerezitegi, jendetzaren %96k euskara erabiltzen du.

Izurako herri-bihotza hiru zatitan banatzen da. Lehenik Irizola, oinez hurbiltzean zeharkatzen den lehena, zakur alimaleen zaunka artean. Ospitaleak eta harrera tokiak hor ziren, eta dira oraindik. Zergarik ez zen hor ordaintzen. Birjinari eskaini putzu baten ondotik segitzen da eta nahi baldin bada iturri mirakulutsuan egarria idortu dezakegu. Gero, Hiriberria, sarrera eskubidea pagatuz trabeskatzen zena. XII. mendean eraiki zen, bastida moldean, 1228an Antxo Azkarraren armadek suntsitu zituzten harresiz inguratu. Hiri garaikidea azkenik, XVII.etik hona altxatua, herriko etxea gerizatzen duen merkatu estalia eta eliza neogotiko ikusgarriarekin.

Hiru auzotan ebakitzen da baserri gunea ere: Izura bera, Azme eta Haranbeltz. Latsagako jauretxea ageri da alde guztietarik larre, pentze eta elgeen erdian. XIII-XIV.ko etxe gotorraren hondarra bistan datza, sarrerako dorre ederraz hornitua. Protestanteen eta katolikoen arteko gerra gogorren karietara errea izan zen.

Donejakuerako hiru bideren elkargune

Nabari da munduaren muin-muinean sustraitzen dela Izura. Historiaren uholde bakoitzak hatzak edo herexak utzi dizkio. Jendeak aska samur horretan laketuak dira aspalditik ezen Gaztelu Zahar mendixkan historiaurreko Dordoinan eta Galizian zorroztu silexak atzeman baitziren. Beranduago Antonin erromatar enperadorearen mapetako puntu garrantzitsua zen Izura, Garona eta Ebro lotzen zituen ibilbidean hain zuzen. Erdi Aroan, aldiz, Landetako urmaelak pasatu ezinak zirelako lurren barnealdeko Donejakuerako hiru xendra Izuran biltzen ziren: Tours, Vezelay eta Le Puykoa. Christiane Giraud zizelkariaren 1998ko obra bat dago gunearen azpimarratzeko.

Nafarroako Erreinuaren garaian are handiagotu zen Izuraren indarra eta itzala. 1381ean Karlos II.ak azoka baten antolatzeko baimena eman zion. Nafarroako erlijio gatazketan, erran dugunez, Izurak, beste hainbat hiriren antzera sua dastatu zuen. Bakea etortzean, 1604an, Henri III.ak izuratarrei feria bat urtean bitan egitea zilegitu zien.

Iraganeko aberastasunaren aztarna

Etxeen bortatxeak begimentzean ageri da herriaren iraganeko handitasuna. Baserriak pausatuak dira, hegats eta teilatu gorriekin, sarrerako atearen gainean marmol grisezko harrian jabearen izen-deiturak, eraikitze urteak eta zenbaitetan otoitz baten zatiak irakurtzen ahal direla. Aberastasun horrek irauten du gaurkoan ere, etxeak leheneko ereduarekiko fideltasunez altxatzen baitira.

1841ean Izura eta Azme bateratu ziren eta geroztik elkarrekin doaz. 1481eko Baionako kartularioetan agertzen da Azme izena. Hasieran Azpe, hau da haitz pe, zitekeen lekukoen mihietan. XV. mendean hamar etxe zenbatzen ziren, jende gutxi zegoela betidanik alde horretan. Azme eta Izuraren artean dago Nafarroako Gorteetan parte hartzeko eskubidea zeukan Latsaga egoitza noblea. Frantziako Iraultza denboran Azmeko elizako ondasunak ebatsi ziren eta, iturri fidagarriek diotenez, orduko 447 liberaren trukean saldu. 1841eko ekainaren 13an egin zen uztartzea. 1995ean Oztibarreko ikastola Azmen ireki zen.

XIX. mendean Napoleon III.ak Landak idortu eta kostaldeko bideak erraztu zituen. Ordutik, astiro, Izuraren burbuila eta garrantzi ekonomikoa mendratuz joan zen. Hiru gerrak, laborarien exodoak eta nekazaritzaren mekanizatzeak hustu zituzten Izura-Azmeko bazterrak.

Picaud eta izuratarrak

Poitou samurreko Aimeric Picaud XII. mendeko fraideak ez zuen guk dugun bezain iritzi baikorra Oztibarrez idatzi zuenean. Bordeletik zetorren, Landetako intalatzak, otsoen trakako abere beldurgarriz eta ulu beltzez mukuru, Amikuzeko oihan trinko izugarriak pairatu ondoan. Izuraratzean milagarren aldiz zerga ordaintzera behartua izan zen. Irudika dezakegu mendeek higatu ez duten testuan bere nardatze eta haserrea isuri zuela. Beilariaren Gidaliburua kometitu zuen Kodex Kalixtinus haren bosgarren kapitulua zatekeena.

Picauden arabera euskaldunek eta nafarrek, bereizten zituen hizkuntza eta ohitura antzekoak zeuzkaten arren, ez zuten pilixkarik balio: bekatorosak ziren, itsusiak aurpegiz, lizunak, astoekin barne, biziosoak, mozkortiak, ebasleak, lotsatiak, aldakorrak eta lakastak baino gaiztoagoak. Euskaldunen fama ez zuen ondu. Egia zen Izurakoak zerga biltzaile zatarrak zirela, agoten kastakoak gehienak, dirurik ez zuten nekazariei sosa maileguan ematen zietenak.

Zena zelakoa Izuran beilarien hartzeko egitura egokitua zegoen: tabernak, ostatuak, era guztietako artisauak, dendak ezen milaka ibiltari agertzen baitzen herriaren ateetan: beilariak noski, bai eta merkatariak, lagundikoetako kideak eta soldaduak. 1350ean hamabost bat aterpetxe zenbatzen ziren, hogei taberna eta hiru ospitale: San Antoni, Santa Katalina eta San Nikolas Haranbeltzekoa.

Beilari hartzaile oraino

Ukigarria da egiazki Soihartzetik Haranbeltzera heltzea. Haritzen erdian aizolbetu lau etxe dira eta aspalditik konpontzen ari diren XII-XIII.eko baseliza bat, egundainokoan liliztatua den hilerri distiratsuaz setiatua. Ospitalean artatzen ziren ibiltariak eta eritasun luzeagoetarako lauzpabost ohe zeuden eskura. Tokiko laborari-jabeek kudeatzen zuten, eta dute dagoeneko, elizatxoaren egunerokoa.

Euskaldunen ospea hobetuz joan da, menturaz. Gibraltarretik Izurako norabidea finkatuz, beilariak trumilka iragaten dira oraindik martxotik azarora eta Izurako biztanleek ez dute galdu ibiltarien errezibitzeko gustua. Hargatik, ez da bide zergarik ordaintzen.

Oinez bederen".

Itxaro Borda                               
www.argia.com                              
2014-9-7                              
(laburpena)                              


2014-09-12

Prim y Concha


"¿Quién mató al general Concha?

Las muertes de dos famosos generales españoles están bajo sospecha.
Las versiones oficiales cada vez merecen menos crédito.
Las últimas investigaciones nos hacen sospechar sobre las tramas de conspiración
que pudieran estar detrás de estos sucesos.

Quizá la historia de España hubiera cambiado
de no haber ocurrido el atentado mortal contra el general Prim.
La versión oficial dice que Prim fue asesinado por varios tiros de arcabúz,
realizados al paso de su berlina de caballos.
En la calle del Turco, en Madrid, en la navidad de 1870, bajo una intensa nevada,
varios embozados esperaban la llegada del carruaje del Primer Ministro español
y se abalanzaron contra el coche de caballos disparando incesantemente.
La muerte de Prim dejaba sin apoyos al nuevo rey, Amadeo de Saboya,
que se disponía a reinar según los criterios de una monarquía parlamentaria.
Hoy sabemos que los políticos del momento mintieron oficialmente,
aseverando que Prim había muerto tres días después.
Ninguno de los disparos afectó a órganos vitales.
Sin embargo, según la autopsia que se acaba de hacer a la momia de Prim,
hubo una bala que le originó una fuerte hemorragia
que acabó con su vida en ese mismo instante.
¿De dónde provenía esa bala? Todavía no lo sabemos.
Sí sabemos que este asesinato estaba organizado
por los principales poderes del Estado Español,
que son los que se encargaron de difundir todo tipo de mentiras
y de ocultar las pruebas. La monarquía democrática fracasó. 



                             Fotografía de Sergio Casi

Otro general moriría unos años después cerca de Abárzuza.
En la batalla del Alto Muru (junio de 1874),
una bala demasiado certera, derribó del caballo al general Concha.
En ese lugar un monolito recuerda el suceso.
La versión oficial dice que el disparo lo hicieron los carlistas.
En Eraul, no se lo creen.
Los abuelos pasan a sus hijos y nietos que a Concha lo mataron sus propios hombres.
¿Había un móvil para este asesinato? Parece que sí.
Concha era un general a las órdenes del gobierno de la I República Española.
Como la mayoría de los militares de ese momento no creía en los republicanos
y conspiraba para entregar el poder a Alfonso XII.
Así que bien los republicanos, como los conspiradores del borbón
temerosos del poder que podría conseguir Concha,
podían tener motivos para matar a tan heroico oficial.
No cabe duda, de que es muy difícil de explicar que una bala,
disparada desde las trincheras carlistas, a casi mil metros de distancia
pudiera acertar en el blanco con tanto éxito.
Necesitaríamos una nueva autopsia y quizá nos encontráramos con grandes sorpresas.
Es probable que como en el caso de Prim, la versión oficial esté llena de mentiras".





1 comentario:

  1. Al parecer, nuevas investigaciones, insisten en que a Prim lo asesinaron días después del atentado. El País habla de un estudio en el que se indica que la muerte de Prim se debió a lesiones de arma blanca y estrangulamiento. http://ccaa.elpais.com/ccaa/2013/02/11/madrid/1360590460_511531.html


Antonio Ros Zuasti
"castillosestella.blogspot.com"
31-8/3-9-2014



2014-09-11

"L'estaca"


"L'avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem
i els carros vèiem passar.

Siset, que no veus l'estaca
on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en
mai no podrem caminar!

Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.

Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.

Però, Siset, fa molt temps ja,
les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va
ella és més ampla i més gran.

Ben cert sé que està podrida
però és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m'oblida.
Torna'm a dir el teu cant:

Si estirem tots, ella caurà...

Si jo l'estiro fort per aquí...

L'avi Siset ja no diu res,
mal vent que se l'emportà,
ell qui sap cap a quin indret
i jo a sota el portal.

I mentre passen els nous vailets
estiro el coll per cantar
el darrer cant d'en Siset,
el darrer que em va ensenyar.

Si estirem tots, ella caurà...

Si jo l'estiro fort per aquí...".

-----------------------------------------------

"El viejo Siset me hablaba
al amanecer, en el portal,
mientras esperábamos la salida del sol
y veíamos pasar los carros.

Siset: ¿No ves la estaca
a la que estamos todos atados?
Si no conseguimos liberarnos de ella
nunca podremos andar.

Si tiramos fuerte, la haremos caer.
Ya no puede durar mucho tiempo.
Seguro que cae, cae, cae,
pues debe estar ya bien podrida.
Si yo tiro fuerte por aquí
y tú tiras fuerte por allí,
seguro que cae, cae, cae,
y podremos liberarnos.

¡Pero, ha pasado tanto tiempo así !
Las manos se me están desollando,
y en cuanto abandono un instante,
se hace más gruesa y más grande.

Ya sé que está podrida,
pero es que, Siset , pesa tanto,
que a veces me abandonan las fuerzas.
Repíteme tu canción.

Si tiramos fuerte...

El viejo Siset ya no dice nada;
se lo llevó un mal viento.
- él sabe hacia donde -,
mientras yo continúo bajo el portal.

Y cuando pasan los nuevos muchachos,
alzo la voz para cantar
el último canto que él me enseñó.

Si tiramos fuerte...".


Lluis Llach, año 1968. urtea.
Bertsoak abesturik, versos cantados:
https://www.youtube.com/watch?v=ODC-yLJtCpo

-------------------------------------------------------

1
Agure zahar batek zion
bere etxe ondoan
goizean goiz lantegira
irtetzen nintzanean.
Ez al dek, gazte, ikusten
gure etxola zein dan?
Desegiten ez badugu
bertan galduko gera.
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera
usteltzen hasia dago ta
laister eroriko da.
Hik bultza gogor hortikan
ta bultza nik hemendikan.
Ikusiko dek nola, nola
laister eroriko dan.


2
Baina denbora badoa
nekea zaigu hasi
eskuak zartatu zaizkit
eta indarrak utzi.
Usteltzen badago ere
karga badu oraindik
berriz arnasa hartzeko
esaigun elkarrekin.
Baina guztiok batera...

3
Agure zaharra falta da
gure etxe ondotik
haize txar batek hartu ta
eraman du hemendik.
Haur batzuk ikusten ditut
eta inguraturik
aitona zaharraren kanta
nahi diet erakutsi.
Baina guztiok batera...


Lluis Llach
(Xabier Letek euskaraturik)




2014-09-10

Larraga: ordenanza euskara


  • 2. Administración Local de Navarra
    • 2.2. Disposiciones y anuncios ordenados por localidad

LARRAGA
Ordenanza reguladora del uso y fomento del euskara

El Pleno del Ayuntamiento de Larraga, en sesión celebrada el día 18 de diciembre de 2013, acordó Aprobar inicialmente la Ordenanza reguladora del uso y fomento del euskara en el ámbito municipal de Larraga.
Una vez publicado el anuncio correspondiente a la aprobación inicial en el Boletín Oficial de Navarra número 10, de 16 de enero de 2014, y resueltas las alegaciones presentadas, en Sesión Plenaria de 27 de febrero de 2014 se acordó la aprobación definitiva de la misma, de conformidad con lo previsto en el artículo 325 de la Ley Foral de la Administración Local de Navarra, insertándose íntegramente a continuación.
Larraga, 31 de julio de 2014.–El Alcalde, Antonio Lamberto Urquijo.

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
Según el artículo 2 de la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del vascuence el castellano y el euskera son lenguas propias de Navarra y, en consecuencia, todos los ciudadanos tienen derecho a conocerlas y a usarlas. Atendiendo al punto número dos de este mismo artículo, el castellano es la lengua oficial de Navarra. El vascuence lo es también en los términos previstos en el artículo 9 de la Ley Orgánica de Reintegración y Amejoramiento del Régimen Foral de Navarra y en los de esta Ley Foral.
Por todo lo expuesto hasta ahora, cualquier ordenanza que se apruebe por el Pleno del Ayuntamiento de Larraga, no podrá ir en contra de la establecido en la Ley Foral 18/1986 ni la Ley Orgánica 13/1982 atendiendo al principio de jerarquía, ni del Decreto Foral 29/2003, de 10 de febrero.
Se elabora por lo tanto una ordenanza, que a modo de Plan de Uso u Hoja de Ruta de la entidad recoja un decálogo de buenas prácticas cuyo objetivo sea el fomento del euskera.

TÍTULO PRELIMINAR
Artículo 1. Objeto.
La presente Ordenanza tiene por objeto fomentar el conocimiento y uso del euskera, por parte del Ayuntamiento de Larraga, en todos sus ámbitos de actuación, así como la adopción de las medidas necesarias para lograr los objetivos que se indican a continuación:
–Aumentar el número de personas vasco hablantes en el municipio, en beneficio del inestimable patrimonio cultural que representa la lengua vasca en Navarra.
–Fomentar el uso del euskera de cara a ofrecer la oportunidad de vivir en euskera a los/as vecinos/as de Larraga que así lo deseen.

TÍTULO PRIMERO
Utilización del euskera en el ambito competencial del Ayuntamiento de Larraga
Artículo 2. Impresos municipales.
Se facilitará el ejercicio de derecho reconocido a todos los ciudadanos/as de Navarra por el artículo 18 de la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre del Vascuence, a usar el vascuence en sus relaciones con el Ayuntamiento de Larraga, mediante la puesta a disposición de impresos y formularios en forma bilingüe, de tal manera, que aquellas personas que deseen cumplimentarlos en euskera, así lo puedan hacer.
Artículo 3. Paisaje lingüistico.
Se asegurará que todo el paisaje lingüístico (rotulación exterior) de competencia de esta entidad local, esté en bilingüe y al mismo nivel de relevancia o resalte. De manera previa a la confección de un nuevo rótulo, el texto necesitará el visto bueno de Euskaltzaindia (Real Academia de la Lengua Vasca), para así asegurar que se haya hecho acorde a las normas del idioma.
En el caso de la nomenclatura local, se solicitará colaboración a Euskaltzaindia para la utilización de los nombres en bilingüe. En caso de crear nuevas calles y barrios o similares, se solicitará informe técnico a Euskaltzaindia, aunque el citado informe no sea vinculante.
Todas las señales de tráfico y señales que el Ayuntamiento ponga en vía pública, habrán de ir en euskera, además de en castellano.
Artículo 4. Imagen municipal.
Se implantará paulatinamente la presencia del euskera en los sellos municipales, membretes y encabezados de todo tipo de modelos, impresos y papelería municipal, sin detrimento de la correcta aplicación de la normativa foral sobre la materia. De manera previa a la citada implantación, el texto propuesto necesitará el visto bueno del Consejo del Euskera de esta entidad para así asegurar que se haya hecho acorde a las normas del idioma.
Artículo 5. Notificaciones y Certificados.
Las notificaciones, traslados y comunicaciones que se realicen y los certificados que se expidan se harán con carácter general en bilingüe, con el objetivo de fomentar el conocimiento del euskera y en formatos que de ninguna manera puedan generar duda, confusión o dificultad para su comprensión a los/as ciudadanos/as.
Artículo 6. Anuncios, publicidad y campañas.
Se elaborarán en forma bilingüe los avisos, bandos, anuncios, cartelería, campañas de publicidad o de otra índole, procedentes, promovidas o patrocinadas por el Ayuntamiento.
Artículo 7. Publicaciones.
Se dará el mismo tratamiento indicado en el artículo anterior a las revistas y publicaciones similares que emanen de esta entidad.
Asimismo, se publicarán en bilingüe todas las resoluciones, Acuerdos, y disposiciones generales que emanen de este Ayuntamiento.
Todos los contenidos publicados en la página web del Ayuntamiento de Larraga (www.larraga.es) aparecerán en bilingüe.
Artículo 8. Del personal municipal.
En las nuevas contrataciones, sean de promoción interna o convocatoria libre, el pleno decidirá el nivel de euskera que será exigible en cada momento, mediante la inclusión motivada de los correspondientes perfiles lingüísticos preceptivo o como mérito cualificado, con ocasión de la aprobación de la Plantilla Orgánica. En todo caso, el euskera será valorado como mérito cuando no sea de obligado conocimiento,
Se actuará de igual modo, mediante su inclusión por la Alcaldía en las Bases de las Convocatorias que apruebe en el caso de las sustituciones y contrataciones temporales que se tengan que hacer en el Ayuntamiento.
Para la determinación de dichos perfiles y sus valoraciones se tendrán en cuenta los siguientes factores:
–Naturaleza de las tareas a desempeñar por la persona a ocupar el puesto.
–Naturaleza de la unidad organizativa en la que se ubica el puesto.
–Grado de relación oral y/o escrita a mantener con la ciudadanía.
Con arreglo a estos mismos factores el Ayuntamiento podrá incentivar el aprendizaje del euskera para su personal contratado que ya figure en plantilla y para el personal temporal con contratos de duración superior al año, incluso estableciendo compensaciones horarias y/o económicas, en la forma que legalmente proceda.
Artículo 9. Relaciones con otras administraciones.
Se podrá utilizar la forma bilingüe en los documentos, notificaciones y comunicaciones administrativas del Ayuntamiento de Larraga dirigidas a Administraciones Públicas y entidades de derecho público a ellas vinculadas de la zona mixta, de la zona vascófona o de otros territorios donde el vascuence tenga el carácter de lengua oficial o propia de la Comunidad Autónoma.
El Ayuntamiento de Larraga solicitará a esas administraciones que los escritos que se envíen a esta entidad local, sean en asimismo en forma bilingüe.
Artículo 10. Contratos y convenios.
Los contratos y convenios que firme el Ayuntamiento de Larraga, se redactarán en euskera, además de en castellano, en los términos de la Disposición Adicional Segunda.
Artículo 11. Contratación de servicios.
Cuando el Ayuntamiento contrate una empresa para la prestación de servicios de su competencia, esa empresa habrá de seguir lo establecido en esta Ordenanza. Estos puntos deberán de recogerse obligatoriamente en las cláusulas de los contratos o convenios a firmar. (Criterios lingüísticos).
Artículo 12. Actividades culturales, deportivas y de ocio.
Todas las actividades de los ámbitos de actuación culturales, deportivos y de ocio en las que colabore el Ayuntamiento de Larraga, habrán de utilizar en la cartelería realizada para su difusión y en la propaganda oral, la forma bilingüe.
Artículo 13. Actividades dirigidas a niños/as y jóvenes.
La Comisión de Cultura, Euskera y Educación del Ayuntamiento establecerá el porcentaje de actividades dirigidas a niños/as y jóvenes que se habrán de desarrollar en euskera, y en las que el Ayuntamiento colabore. Este punto se cuidará especialmente, en actividades gestionadas directamente por el propio ayuntamiento.

TÍTULO segundo
Título segundo: consejo del euskera de Larraga
Artículo 14. Creación, composición y funcionamiento.
Se crea el Consejo del Euskera de Larraga, como órgano consultivo del Ayuntamiento, con la finalidad de promover el uso, la protección y la promoción del idioma vasco en Larraga, así como de realizar un seguimiento de la evolución de la situación sociolingüística de la localidad.
El Consejo del Euskera de Larraga estará compuesto por cinco miembros designados por el Ayuntamiento, de los cuales tres serán concejales, entre los que se elegirá al Presidente del Consejo por mayoría absoluta de sus componentes, un vocal en representación del Centro Escolar de Larraga, a propuesta del Claustro de Profesores, y otro vocal entre personas relevantes de la localidad en el ámbito de la cultura, a propuesta de la Concejal-Delegada del Área de Cultura, Euskera y Educación del Ayuntamiento de Larraga.
La Renovación de dicho Consejo se llevará a cabo al inicio de cada legislatura.
El Consejo de Euskera de Larraga se reunirá, al menos, una vez al trimestre a iniciativa de su Presidente o a propuesta de, cómo mínimo, un tercio de sus vocales.
Podrán asistir a las reuniones del Consejo de Euskera como invitadas otras personas interesadas en participar y colaborar en el logro de los objetivos perseguidos a través de la presente Ordenanza.
Artículo 15. Funciones.
El Consejo del Euskera de Larraga informará al Pleno sobre el seguimiento, evaluación y grado de cumplimiento de esta Ordenanza. Se pondrá en funcionamiento asimismo un sistema de recogida de quejas de los/as vecinos/as.
De conformidad con el resultado de dichos indicadores el Pleno o, en su caso, la Alcaldía, adoptará las medidas que correspondan respecto al cumplimiento de la presente Ordenanza.
El Consejo del Euskera de Larraga podrá proponer al Ayuntamiento cualesquiera otras medidas de fomento y promoción del euskera.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Única.–El nombramiento inicial de los vocales del Consejo del Euskera a que se refiere el artículo 15 de la presente Ordenanza, se llevará a cabo por el Pleno del Ayuntamiento en la primera Sesión posterior a que se produzca la entrada en vigor de la misma.

DISPOSICIONES ADICIONALES
Primera.–En el marco del control y seguimiento de lo establecido en esta Ordenanza a que se refiere el artículo 15, transcurridos dos años a partir de la aprobación de la misma, el Consejo del Euskera realizará un Informe de evaluación para conocer el grado de cumplimiento de esta norma. Evaluación que se repetirá cada dos años.
Segunda.–Todo lo relacionado con las resoluciones, notificaciones, disposiciones, certificados, contrataciones y demás actuaciones administrativas previstas en los artículos 2, 4, 5, 6, 7, 9 y 10, de la presente Ordenanza se llevará a cabo en todo momento en función de los recursos disponibles en esta entidad, y siempre en formatos que bajo ningún concepto puedan generar duda, confusión o dificultad para su comprensión a los/as ciudadanos/as.

DISPOSICIÓN FINAL
Única.–La presente ordenanza entrará en vigor, produciendo plenos efectos jurídicos una vez haya sido publicado su texto íntegramente en el Boletín Oficial de Navarra y transcurrido el plazo establecido para el ejercicio por la Administración del Estado o de la Comunidad Foral de la facultad de requerimiento a las Entidades Locales en orden a la anulación de sus actos o acuerdos.