2013-02-03

Estella-Lizarra: Razones aprender euskara















"El próximo viernes, día 8 de febrero, concluye el plazo de matriculación para los alumnos
que darán el salto a Educación Infantil después del verano.
Por eso, varios colectivos de Lizarra y, también de la zona,
han promovido una campaña para animar a los padres y madres con hijos de esas edades
para que se decanten por la escolarización en euskera.
Entre otras actividades, han realizado una encuesta a nueve personas de Tierra Estella,
de distintas edades y profesiones, -siete de ellas euskaldunes-,
para que den su particular punto de vista sobre la riqueza de conocer esta lengua:
El diseñador de vehículos Eneko Amezketa, que ahora reside en Alemania,
los profesores Aitor Irazustabarrena y Toño Ros,
y también el futbolista de Osasuna Oier Sanjurjo.
La opinión femenina la aportan Ana Etxalar,
educadora social, madre y concejala del Ayuntamiento de Yerri,
la psicóloga Itsaso San Martín,
la periodista Kristina Berasain
y también una estudiante, Oihane Azpilikueta.
El toque más internacional lo pone Ciara Kehoe.
Irlandesa de nacimiento, reside en Iruñela (Valle de Yerri) y tiene dos hijos en el Modelo D.
Asegura que cuantos más idiomas se conozcan, mejor para los pequeños,
y compara la promoción del euskera con la que se hace en su país con el gaélico.


Eneko Amezketa (Lizarra)
Diseñador
1. Aunque mis padres no saben euskera, se preocuparon por transmitirnos
a mi hermano y a mí la cultura euskaldun.
Para tener la oportunidad que ellos no tuvieron, nos matricularon en euskera.
2. Mi vida profesional me ha llevado a pasar grandes temporadas fuera de casa
y el euskera me ha ayudado a tener unas raíces, a mantener un pie en casa.
3. Desde pequeño mi pasión eran los coches y con el tiempo encaminé mi vida profesional
hacia el diseño de automóviles. Continué mis estudios en Catalunya y aprendí catalán.
Al acabarlos, entré a trabajar en Seat y mejoré mi inglés
en el día a día con mis compañeros de trabajo.
A los años me surgió una oportunidad en Múnich,
y allí vivo trabajando en un estudio de diseño realizando propuestas
para compañías de automóviles y curso el C1 de alemán
(para hacernos una idea, el EGA del euskera).
Es importante tener unas raíces fuertes, aprender bien los idiomas actuales de casa,
el euskera y el castellano, y después, según vayas necesitando, ya aprenderás más.
En Lizarra el castellano se aprende hoy de forma natural, el euskera sin embargo y,
salvo que tus padres sean euskaldunes, necesita de la inmersión lingüística en la escuela.

Aitor Irazustabarrena (Zurukuain)
Irakaslea, 2 alaba D ereduan
1. Nire amaren barrendik ateratako unean, herri euskaldunean jaio nintzen
eta guraso euskaldunak nituen. Beraz, ez zen nik aukeratu nuen zerbait izan,
horrelakoak ziren denak nire herrian.
2. Lehenbizi komunikatzeko tresna, eta gero jaio nintzen tokian jaiota
bertako lurrarekin eta jendearekin atxekimendu handiagoa izatea.
Gero bizitzan beste gauza asko, familian, lanean, denetik…
3. Bertako sentitzen badira iruditzen zait euskara
bertako hizkuntza denez beharrekoa izango dutela sentimendu horrekin bat izateko.
Eskualde honetan euskara ia galtzear egon ondoren orain irakaskuntzaren bidez berreskuratuz,
guzti horrek euskal kulturaren ateak irekiko dizkio familiari eta haurrari.

Oier Sanjurjo (Lizarra)
Futbolista de Osasuna
1. Desde que nací, me crié en un mundo euskaldun, puesto que mis padres son vascoparlantes.
Mi padre es de Lesaka, por lo tanto euskaldunzaharra, y en el caso de mi madre,
aun siendo segoviana, estudió con mucho esfuerzo euskera
para que mis dos hermanas y yo pudiéramos empezar a vivir
desde el principio en el universo del euskera.
2. Lo principal, la riqueza de poseer una herramienta más de comunicación.
Además, el orgullo de ser conocedor del idioma más antiguo del mundo y, a la vez,
ser uno de entre muchos de los que van a hacer que este idioma no desaparezca;
y para terminar, el haber podido conocer la cultura vasca en su totalidad.
3. Porque sabiendo euskera abres puertas para el futuro,
porque ser bilingüe permite poderte comunicar con más cantidad de gente
y finalmente, la más evidente, porque consigues que tus hijos
conozcan el idioma de esta tierra, la lingua navarrorum.

Ana Etxalar (Zurukuain)
Educadora social, concejala del Ayuntamiento de Yerri y madre
1. Desde pequeña, y aunque mis padres no sabían euskera,
tanto en casa como en Zurukuain, mi pueblo, he mamado de la cultura euskaldun,
especialmente por parte de mis hermanas.
Cuando tenía cinco años empezaron las primeras gau eskolas en la zona
y mis hermanas asistían a ellas; me gustaba irme con ellas y jugar allí,
mientras estaban dando las clases.
2. Desde txiki voy aprendiendo euskera y aunque todavía me queda por aprender,
estoy contenta con el nivel que tengo.
Me permite comunicarme de manera más o menos fluida en nuestra lengua,
y para mí eso es muy importante.
Me siento orgullosa del esfuerzo que he hecho y hago para comunicarme en euskera.
En nuestro entorno no es fácil, y menos teniendo en cuenta que desde las instituciones,
lejos de facilitarlo, nos lo complican más.
3. Quiero vivir en euskera y para que eso sea posible necesito
que quienes me rodeen al menos lo entiendan.
Para ello, el método más sencillo es la inmersión lingüística,
esto es, matricular en nuestro idioma.
El euskera es un tesoro, nuestro patrimonio, y lo tenemos que cuidar.
Es imprescincible que quienes no lo sepan lo aprendan y quienes lo sabemos lo utilicemos.

Oihane Azpilikueta (Lizarra)
Lehen Hezkuntzako magisteritza (UPNA)
1. Euskara etxean txikitatik transmititu egin didate.
Amak ez daki euskaraz baina hori ez da oztopoa izan aitarekin betidanik euskaraz
hitz egin dudalako eta gurasoek telebista saioak, jolasak, musika, etab.
euskara munduan murgiltzeko tresna gisa erabili izan dituztelako.
Gainera, euskararekin daukadan lotura eskolan asko indartu da, izan ere,
3 urtekin D ereduan hasi eta Unibertsitatean ikasketak burutu arte, beti euskaraz ikasi egin dut.
2. Euskara jakiteak -gehienbat zonalde erdaldun batean bizirik-,
bizitza kultural zabalagoa izaten lagundu dit: gure arbasoen kultura ezagutuz,
Euskal Herriko jendearekin komunikatzeko aukera emanez, e.a.
Hau da, aberastu egin nau.
Honekin batera, bizitzeko eta pentsatzeko era ezberdinak eskaini dizkit.
Gainera, lagun taldea eta oso gustuko dudan magisteritzan euskaraz
lan egiteko aukera ere eman dizkit.
Ezin ahaztu, gutxiengo etniko edo hizkuntza gutxitua duten
beste pertsonen egoera hobeki ulertzen lagundu didala.
3. Arrazoi askorengatik, baina hiru aipatuko ditut.
Alde batetik, euskara ikasteak niregan eragin dituen
bizipen eta esperientzia positiboak asko izan direlako.
Bestetik, haurrak eleanitz izateak, beste hizkuntzak azkarrago
barneratzeko gaitasuna garatzen duelako eta,
azkenaldian egindako ikerketek (Poulin-Dubois-ek, adibidez) frogatzen dutenez,
alderdi kognitibo batzuk hobetzea ere eragiten duelako.
Azkenik, jasan dituen zapalkuntzak gainditu ondoren,
bizirik dagoen munduko hizkuntz zaharrenetarikoa izaki,
ikastea eta hitz egitea honen bizitza luzatzea delako.

Toño Ros (Galdeano)
Profesor de Historia en el Instituto de Viana, una hija en el Modelo D
1. Mis apellidos, los nombres de los montes y de los ríos de mi país son en euskera.
Por lo tanto nací rodeado por el euskera pero en un mundo que le daba la espalda.
Durante años he estudiado en AEK y en formación del profesorado.
Pero hoy en día tengo una deuda pendiente, aprender euskera para vivir en euskera.
2. Me parece importante el arraigo cultural y creo en la riqueza de la diversidad,
también en los idiomas. Veo necesario hablar los idiomas de mi país
que suponen una línea de continuidad con mis antepasados y un proyecto de futuro.
3. Creo que todos los navarros tenemos que conocer nuestros dos idiomas.
Uno se aprende en el ambiente social, el otro, actualmente, necesariamente,
tiene que enseñarse en el colegio. Es muy bueno el bilingüismo
y pienso que abre la mente y favorece el aprendizaje de otros idiomas.
Desde mi punto de vista, no es conveniente establecer diferencias en la enseñanza;
sería ideal un modelo único que permitiera que todos los niños aprendieran en euskera.
A día de hoy, el modelo D es el más coherente con nuestra cultura.

Itsaso San Martín (Lizarra)
Psikologoa eta, berehala, ama
1. Gurasoek ez zekitenez euskaraz Lizarrako ikastolan ikasi nuen.
Dena den, gurasoek ahalegin handia egin zuten
hiru anai-arreben artean euskaraz egin genezan.
Horrela, hiruroi maiz esaten ziguten nahiago zutela gu ez ulertzea
baina gure artean euskaraz egitea.
Ikasketekin Donostian jarraitu nuen eta bertan Psikologia ikasi,
euskaraz egiteko aukera zegoenez aprobetxatu nuen,
eta hortaz, ikasketa ibilbide osoa hizkuntza honetan egin ahal izan dut.
2. Bizimodu bat, esperientziak. Euskara aukeratzean, ikasketekin edota lagunekin izan,
harreman eta ingurune bat irabazi ditut. Azken finean hautu bat da, gustura egin dudan hautua.
Nire mutil-laguna, Iñigo, egun euskaltegian dago eta ahal duguna euskaraz egiten dugu etxean;
hemendik hilabete gutxira gainera erronka berri bat izanen dugu, Izai jaioko da.
Gure etxeetan ez bezala, Izaik aukera izanen du gurasoekin euskaraz egiteko.
3. Horren argi dudanez, zaila egiten zait azaltzea besteoi nire hautua.
Batetik, lan mundurako kontutan hartzeko modukoa dugu.
Nire kasuan, orain arte lortu ditudan lan gehienak hein batean euskarari esker lortu ditut:
ikastolan irakasle aritu nintzen urte batez, begirale 3 urtez,
jantokian, murgiltze-astea Tuteran, zerbitzari moduan ...
Bestetik, eta psikologiaren aldetik begiratuta, elebi izateak malguago egiten zaitu kognitiboki.
Hau da, arazoen aurrean kreatiboagoak gara.
Hizkuntzen artean aldatzera ohituta gaude eta horrek arazo bati aurre egiteko
erantzun gehiago eta ezberdinak sortzeko erraztasunak ematen dizkigu.

Ciara Kehoe (Iruñela)
Irlandesa de origen, profesora de inglés y dos hijos en el Modelo D
1. Mi marido es de Gasteiz y desde mi primera visita me di cuenta
de que aquí todas las señales en las calles, carreteras, etc son bilingües.
Vi el euskera presente en la vida cotidiana y despertó mi curiosidad,
porque me interesa mucho la toponimia.
Los nombres de los pueblos tienen su sentido cuando te enteras de qué significan.
En Irlanda sucede lo mismo con el gaélico.
2. Me gusta ver a mis hijos usar el euskera.
Solemos ir de vacaciones a la costa vasca y es bonito
ver cómo los críos se relacionan en euskera.
No lo hablo pero algún día lo aprenderé.
Tiene mucho misterio para mí, es único, sin relación con otros idiomas.
3. Porque es de aquí y tiene una cultura muy rica.
Hay oportunidades reales para los hijos de practicar el idioma en un entorno muy cercano.
Yo apuesto por los idiomas minoritarios.
En los últimos años en mi país ha crecido mucho el interés por la escolarización en gaélico.
Se valora mucho como cultura propia un idioma que no se habla en ningún otro sitio del mundo.
Es singular, en tiempos de globalización, es muy importante lo que nos distingue.
Además, y es curioso, pero a la hora de aprender un idioma resulta mucho más fácil
si conoces ya varios. Yo apuesto por los idiomas en general, sea alemán, francés, inglés...
Cuantos más, mejor para los niños. Aprendiendo euskera a través del modelo D,
crecerá su facilidad para aprender otros idiomas en el futuro.

Kristina Berasain (Lizarra)
Periodista
1. Mi primer contacto con el euskera fue en Ikastola Lizarra.
A pesar de que mis padres no conocían el idioma,
siempre han tenido sensibilidad hacia la cultura vasca,
y siempre les agradeceré que me llevasen a estudiar a la ikastola.
Posteriormente, me acerqué al idioma a través de la literatura y de la música.
Tuve claro que quería estudiar en euskara,
y por eso hice la Licenciatura de Periodismo en la Universidad del País Vasco.
Desde entonces, la mayor parte de mi trayectoria profesional la he realizado en euskara.
Durante ocho años trabajé en la sección de Internacional del periódico Berria,
y actualmente en el gabinete de prensa del Ayuntamiento de Donostia.
2. Creo que un idioma te aporta muchas cosas,
siempre te enriquece y es una satisfacción personal saber una lengua tan antigua y hermosa.
En algún sitio leí, o a alguien escuché, que es una manera de decir el mundo;
yo diría que saber euskara y vivir en euskara
es una manera de mirar, de ser y de estar en el mundo.
3. Por un lado, porque la capacidad de aprendizaje que tienen es enorme
y porque cuantas más lenguas aprendan, mejor desarrollarán después otras aptitudes.
Pero también porque les ofrecemos un tesoro, un legado,
y sobre todo, porque si crecen en euskara, el euskara crecerá con ellos.
Otra razón más poética es que pueden aprender a decir mariposa
de doce maneras diferentes en una sola lengua".

"Diario de Noticias"                
2-1-2013                
(resumen)                





No hay comentarios:

Publicar un comentario